Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Lidén: Fsy. lagord. 259
ein umlautsvocal aus ea zu sein (Bülbring, Ags. Elementar-
buch § 180), denn altes e wird vor rt in allen dialecten
gebrochen. Im ws. würde also *Ierta, Irta entsprechen.
Der verlust des t würde, wie gesagt, auf anlehnung an *íra
beruhen. Der name Erta weist also auf einen stamm *art-
jan- zurück, was ein nornen agentis zu germ, artjan an. erta
sein kann.
Amsterdam, Februar 1909.
R. O. Boer.
Om några fornsvenska lagord och
lagstadganden.
1. Till tolkningen af Östgötalagens bi-flock.
I första rummet skall här egnas en utredning åt det
bekanta allitererande uttrycket mæþ blande ok bikar e^
som förekommer i flere fornsvenska lagar i stadganden, som
afse eganderätt till bin. I det mest upplysande, väl också
ålderdomligaste sammanhanget möter man det i Ostg.-lagen,
Bygda b. XXXY: 1: ”Gangær man at bium mæþ fælaxs
gærþ, þa a han halft uiþ alla þa sum skoghin aghu.
Xu gangær utan fælax gærþ, sætær stok ok staþa,
far mœp blande ok bikare, farr ok fløghir, þæt ær
siax øra sak”.
Samma uttryck, ehuru i mindre utförligt sammanhang,
upprepas i hufvudsakligen lika form i Söderm.-lagen Bygn.
b. XXX: 2 ”mæp bikar oc bland”, i MELL Bygn. b. XXIX:
3 vmep bland ok bikari” och i ChrLL Bygn. b. XXXIX: 3
”meth bland eller bikari”.
Den här mötande dativen bikare, bikari, bikar har man
från och med Schlyter tämligen enhälligt hänfört till ordet
bikar ’bägare’; se Schlyter Östg.-Lagen, s. 243, Glossarium,
ARKIV FÖR NORDISK FILOLOGI K IV II, NT FÖLJD K K III.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>