- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonionde Bandet. Ny följd. Tjugofemre Bandet. 1913 /
352

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

352 von Grienberger: Urnordiscbes.
der ligger 20 konger, de 20 konger med 4 navne, sønner
av 4 brödre.
Men hvorfor disse, i en slags gaateform antydede be-
givenheter, som ikke synes at ha nogen forbindelse med den
døde, har faat plads paa denne indskrift som tilføielser efter
den egentlige gravskrift, er mig like saa uforstaaelig, som
grunden til at der er anvendt alle slags runeskrift og en
vreden og dunkel uttryksmaate.
Alf Torp.
U r n o r d is c h e s .
1. Die zwinge von Vi.
Die auf die beiden seiten des scheidenbeschlages verteilte
inschrift, nach der abbildung bei Bugge, Bidrag (1906) s. 5
(145) HKIf* — IITN n i m translitterirt makia — j ala |
mariha deutet eben dieser s. 8 (148) als eine mit ausdrück-
lichem verbum versehene besitzformel, eingeteilt *maki ai ala
mariha, übersetzt ’das schwert besitzt Alla Mæring’, während
Wimmer nach Bugges citat s. 6 (146) in einer mitteilung zu
gelegenheit der 6. nord, philologenversammlung in Upsala
vom 16 aug. 1902, sowie in der gedruckten beilage zum
katalog des Kopenhagener nationalmuseums *mäkiaii- als
persönliche ?/-ableitung aus dem germ, worte für schwert,
an. mélcir, mit der bedeutung ’sværdmand, hærfører’ angesetzt
und als apposition zu einem vorhergehenden, maskulinen per-
sonennamen im nominativ, das ganze demnach als eine be-
sitzmarke ohne verbum, angesehen hatte.
Ich selbst habe zeitschr. f. deutsche phil. 39 s. 72 —74
die auffassung der legende als aufschrift und benennung des
gegenständes empfohlen, die zwei zeilen der einen seite
zu einem mask. ^-adjektiv alamariha im nominativ zusam-
ARKIV FÖR NORDISK FILOLOGI XXIX, NT FÖLJD XXV.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1913/0360.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free