Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Finnur Jónsson: Oldisl. ordsprog. 78
57. brullaup — brâàfengr þyhkir brullaups fr ami
Mhk 18.
’Hurtig (opnået) tykkes brylluppets hæder’. Den pros,
form Tar vel: brâàfengr er brullaups frami. Meningen:
”Det er let nok at fejre et bryllup — men følgerne?”. GJ
har Stuttr er brúákaups framinn. Hvis det er den oprinde-
lige form og brâàfengr substitut for stuttr (eller da vel
ældre: skammr) bet. brâàfengr ’den som kan fås hurtig, i
en kort tid, altså: kortvarig’.
58. bryti — så er brytinn verstr er sjålfan sik tælir
(svíkr, sveltir) Måg 3.
’Den bryde er værst, som snyder (sulter) sig selv’.
Også i GJ.
59. bú — sveltr sauålaust bú K.
’Bo (gård) uden får sulter’. Også i GJ (med v. 1.
sultr er s. bu).
60. búa — efnum pykkir {er) bezt at búa Mhk 18,
K (under efni).
’Ved (egne el. passende) midler tykkes det bedst at bo’.
er er naturligvis den pros, form (til oplysning om ordspro-
gets bet. tjæner skriverens tilföjelse (K): er átti hundraå kúa).
er gott um øruggt at búa Karl 8 .
’Det er godt at være i sikkerhed’, o: have sit på det
törre. Var. um øruggt bezt at binda beror vist på forvansk-
ning. GJ har: am heilt er bezt at binda {búa).
61. býsna — býsna skal til batnaàar {at betr verài)
Oleg. 64, Flat I 231 (Odds Olafss 310 s. 34, Sth 17), K.
’Det skal blive (forfærdelig) slemt for at det kan blive
godt (igen)’. Også i GJ. Bisna af bysn ’noget frygteligt,
toppunktet i negativ retning’.
62. bøl — bgl gervir mann fgivan Rún.
’Ulykke gör bleg’. Af samme bet. er følgende og mu-
lig blot en omskrivning deraf:
hglit kgllum vér ilt til litar Mhk 26.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>