Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
208 Finnur Jónsson: Oldisl. ordsprog.
galli er á gjgf Njar&ar.
’Der er mangel ved Njords gave’. Der findes intet i
litteraturen, hvorpå dette så almi. udbredte ordsprog kunde
bero.
Til Niflungesagnet hører:
betra er at Rín råfri gulli en rógr frænda verfti.
’Det er bedre at Rinen råder for guldet, end at der
opstår frændestrid’. Kunde mulig gå tilbage til Atlakv. 27.
b. F ra historiske sagaer liæntede ordsprog.
Lengi var&ist Gunnarr i gó&um húsum.
’Længe værgede Gunnar sit liv i gode huse’ (god =
stærk). Beror på Njålas fortælling om Gunnars forsvar
(måske specielt på Nj kap. 128 25- 20)*
Misvitr var Njåll, pvi var hann inni brendr.
’Ikke altid var Njal lige klog, derfor blev han inde-
brændt’. Ordene går vist tilbage til Halgerds ord (kap.
44 3
9
) i en anden forbindelse.
ekki þarf Njáli ráð at kenna.
’ikke behøver man at giva Njal råd’. Jfr sagaen.
honum Uggr hvert orft i Hallgerfti.
’Han stikler til Halgerd i hvert ord’. Halgerd er uden
tvivl Njålas Halgerd.
vi&a koma Rallgerfti bitlingar (pytlingar).
’Mange steds fra får Halgerd småbid’. Nu forstås bitl-
ingar altid som ’skoser’ (jfr foregående). Mulig betyder det
oprindelig ’gaver’, og således (o: med den forståelse) anføres
ordsproget i et hdskr. af Njåla (se den latinske oversættelse)
efter eta (kap. 484
1).
Igg hefir Mgrftr at mcela.
’Det er nok lov, som Mörd siger’. Kan bero på for-
skellige udtryk i Nj. kap. 142, hvor Eyjolfr indrömmer at
Mörd har ret.
tveggja vin er Mgr&r og hvorugum trúr.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>