Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
16 Olson: Urg. hw i nord. språk.
mnt. mewe osy.) antaga en form *mai(g)wa-, (jfr
Lidén Arkiv 13: 38, Kock ib. 18: 232, Fick Yergl. wb.4 3:
301, Klnge Et. wb.7 s. 320 *)). Man har, som Kock a. st.
anmärker, rätt att ansätta denna form för de nordiska språken.
Härigenom blir plur. måvar (<c *maiwön) fullt ljudlagsenlig, då
såsom Kock. bl. a. i citerade uppsats visat, ai framför heterosyl-
labiskt w övergår till ä. Sing, mór är visserligen icke den
ljudlagsenliga utvecklingen av ett urn. *maiwaR, men för-
klaras lätt därigenom, att pluralens vokal inträngt i sing.:
*mäWR> mór. Det kan måhända förtjäna att tilläggas, att
utjämning från pluralens vokal är naturligare i detta ord
än i de lika byggda *saiwR (isl. sjór, sær), *snaiwR (isl.
snj&r, snær), då det förra på grund av sin bet. säkerligen
användes oftare i plur. än de sistnämnda.
Större vanskligheter vållar det fvästn. jór ”häst”, Jo- i
namn som Jóarr, Jódís, Jófreyr, Jofritr, Jógeirr m. fl. (se
Lind Norsk-isl. dopnamn sp. 644 ff.), fsv. Io- i Ioar, Io-
biorn, loger, Iogærdh(?), lomunder (Lundgren i Sv. landsm.
X. 6: s. 135 ff.), fda. Joar (?), Justen (Nielsen Oldd. personn.
s. 53 f.). Dessa former härledas allmänt ur ett urn. *ehwax,
identiskt med got. aïhva-ifundï), fsax. ehu-(skalk), feng. eoh,
alla ur ett urg. *éhwaz (Zupitza Die germ. gutt. s. 62, Fick
Yergl. wb.4 3: 23 osv.). En utveckling enligt mönstret av
de förut behandlade orden skulle emellertid ge *ehwaR
(> *ehaR) ;> *êaR > *ëR. För att komma till de faktiskt före-
liggande formerna måste man antaga, att i detta ord h för-
lorats tidigare än w-at. En sådan utveckling: *ehwaR>
*éwaR :> *éwR > iör antages också, med smärre avvikelser i
detaljerna, av t. ex. Kock Arkiv 17: 362, v. Friesen Till
den nord. språkhist. 1: 49, Lindroth Indog. forsch, 29: 147.
I betraktande av det förut vunna resultatet måste man
*) Jfr f. ö. också, att Suolahti Die deutsch, vögeln. 397 f. anser det
fht. W
îëA, varpå det urgerm. *maihwa-, *maihwi- hygges, för en mycket tvi-
velaktig form.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>