Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
160 Klockhoff: Nya studier.
hörnet, en skarpt markerad fuktfläck, som i samma utsträck-
ning återkommer å motsvarande ställe å båda sidor af det
sista skrifna bladet samt å andra sidan af det nästföregående
(bevarade) läggets sista sida. Dessa tre blad hafva alltså
före inbindningen legat intill hvarandra, ty otänkbart är, att
samma fläck kunnat med bibehållande af samma utsträck-
ning genomtränga ända till 16 blad. Slutligen bör påpekas,
att de hål å de ställen af de två sista bladen, hvarigenom
tråden blifvit dragen, blifvit mycket stora, hvilket åstadkom-
mits genom den spänning, som uppstått, då boken öppnats.
Detta skulle ej hafva inträffat, om tråden gått genom ett
helt lägg. Detsamma har också skett med de två försätts-
bladen.
Af allt detta drager jag den slutsatsen, att i membra-
nens början funnits två s. k. försättsblad, af hvilka det se-
nare bortskurits efter inbindningen, båda upptill och nedtill
sammanbundna med första lägget, att efter dessa sannolikast
intet eller möjligen endast ett lägg efter inbindningen från-
skilts, att här och där enstaka blad saknats vid inbindningen,
liksom två hela lägg i slutet med undantag af två blad.
Då biskop Arne Sigurdsson i Bergen räddade membra-
nen, var den alltså redan ganska defekt; han lät inbinda de
bevarade delarne i ett starkt ekband med knäppen, hvarpå
plåtar anbragtes med ingraverade e och a (episcopus Arne)*).
’) Jfr not. till sid. 157. Att e ocb a haft denna betydelse, har jag
länge förmodat. Dr. B. har samma uppfattning. Är min uppfattning af
handskriftens beskaffenhet vid inbindningen riktig, få vi däri ett nytt stöd
för min förut uttalade åsikt (Studier öfver J)idr. saga, Upsala 1880), att sv.
öfversättningen är gjord efter en annan handskrift än cod. holm. 4 fol. Det
är väl naturligast att antaga, att den är gjord hemma i Sverige efter en
handskrift, som blifvit införd, men cod. holm. 4 var, då den kom till Sverige,
defekt och svenska övers, är gjord efter en (relativt) fullständig handskrift..
Till de bevis för min åsikt, som i mina nyssnämnda ”Studier" lämnats, må
här anföras ytterligare. I kap. 256 (147) skildras, huru Ermenrik sände bud
till jiidrek med begäran om hjälp mot jarlen Bimstein. Då Vidga får höra
detta, går han till Heime, som vid ett föregående tillfälle tagit hans svärd
Mimung, och beder att återfå det. Detta medgifver Heime, under förutsätt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>