Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kock: Brytningen i fno. språk. 325
självklart, hvarför Hala (trots sin kortstavighet) har bryt-
ningsdiftong i infinitivus och 3. pl. presens: ia har på ana-
logisk väg införts från de överväldigande många
form erna med ljudlagsenlig a-brytning, så a tt det
ljudlagsenliga *hela blivit Tniala i infin. och 3. pl. pres.
Böjningen av ett starkt verb sådant som eta är ju en
helt annan. I isländskan har man
Pres. ind. Pret. ind.
sg. 1. et åt
2. etr osv.
3. etr
osv.
Imperativus. Infinitivus
sg. 2. et eta
osv.
Part. pres. Pass. part.
etandi etinn, ntr. etit.
Blott i det ytterst sällsynta part. pres. skulle a-brytning
ljudlagsenligt inträda. Det är därför naturligt, att det en-
ligt min teori fullt ljudlagsenliga e-ljudet kvarstod i infin.
(*etan>)etä och i 3. pl. pres. (*etan~ >) eta, och att denna
obrutna vokal e i infin. (och 3. pl.) eta och i de andra for-
merna vållade, att pres. part. etandi icke bröts till (det ljud-
lagsenliga) *iatandi.
Liksom när det var fråga om de svaga verben av typen hiala, bortser
jag från den sällsynta pres. konj. Även i 1. sg. pres. konj. skulle e fullt
ljudlagsenligt brytas (eta > Hata), men då e ljudlagsenligt skulle kvarstå i
a ll a Övriga personer av pres. konj. (2. sg. etir, 3. sg. eti, 1. pl. etim osv.),
så bibehöll 1. sg. eta naturligtvis obruten vokal under inflytande från dem.
Till följe av sin ytterst ringa frekvens kunde för övrigt 1. sg. pres. konj.
^alldeles icke spela någon roll vid bestämmandet av rotstavelsens vokalisation
i andra former.
På grund av det nu anförda sakna följande av H.
emot min teori anförda svaga verb, hvilka alla böjas
såsom kalla, allt vitsord.
Hvad vissa bland dem beträffar, sakna de vitsord för
den diskuterade frågan även av annan orsak. I ett och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>