- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioandra Bandet. Ny följd. Tjugoåttonde Bandet. 1916 /
91

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LäffLer: Till Háv. 155. 91
Också talar F r it zn er Ordb.2 om att ”Mennesker iførte
sig anden ham än sin egen” (nu kurs.). Och K. Maurer
säger utan någon inskränkning: ”Die fremde angenommene
Gestalt wird wie die eigene als hamr bezeichnet”.
B. M. O. anser vidare under hänvisning till de vanliga
uttrycken vera, vercfa, fara villr vega1 att i det här i Håv.
155 förekommande uttrycket villir fara det fbrra ordet ”ikke
uden tvang kan adskilles fra fara og genitiverne hama, huga
ikke fra villir, med andre ord, at villir fungerer som pre-
dikatsnomen til fara, samt at genitiverne er afhængige
af villir7
1
.
För min del finner jag emellertid, att B. M. 0:s härpå
grundade översättning: ”. . at de forvilder sig hjem fra deres
(trolde)hamme, hjem fra deres onde anslag” visar, att en
sådan konstruktion som hans ”ikke uden tvang” av betydelsen
här kan antagas.
Situationen är ju den, att de till troll förhamnade —
för att nyttja ett träffande uttryck av Hyltén-Cavallius i Wä-
rend och Wirdarne — människorna uppe i luften, där de
flyga fram, träffas av trollsången, som tvingar dem att vända
åter till sina mänskliga hem, ”växla hamn” och bli människor
igen. Detta enligt både min och B, M. 0:s uppfattning av
strofen. Den befriande hamnväxlingen får naturligtvis tänkas
försiggå just vid hemkomsten och ej uppe i luften. Men
hur kan nu detta rimligtvis uttryckas med ord, som betyda
”forvilde sig hjem fra deres (trolde)hamme”? Det kan ju
icke — från sångarens synpunkt — kallas för att ”förvilla
sig hem”, då det tvärtom är att komma på rätta vägar igen,
då trollen fara hem för att bli människor åter. Och när
de träffas av sången, kunna de ej sägas ”förvilla sig hem
från deras ham nar”, eftersom de fara hem i ham narne.
Och slutligen, när de hemkomna växla hamn och återtaga
sin mänskliga hamn, kan detta icke förnuftigtvis uttryckas
med ordalag som ”förvilla sig från” trollhamnen, då det

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1916/0099.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free