- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioandra Bandet. Ny följd. Tjugoåttonde Bandet. 1916 /
360

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

360 Erichsen: Bibliografi for 1914.
Die Saga vom Freysgoden Hrafnkel aus dem altnordischen übertragen
von Erich von Mendelssohn. Lpz. 8 :0 . 54 s.
Egils-soga. Umsett fraa gamalnorsk av Leiv Heggstad. (Gamal-
norske bokverk 15.) Oslo. 8 :0 . 244 s.
Fünf Geschichten aus dem westlichen Nordland. [1) Die Geschichte
von den Leuten aus dem Seetal. 2) Die Geschichte von Finn-
bogi, dem Starken. 3) Die Geschichte vom durchtriebenen Ofeig.
4) Die Geschichte von Thord und seinem Ziehsohn. 5) Die Er-
zählung von Thorhall Biermütze.] Übertragen von W. H. Vogt
und Frank Fischer. Jena. 8 :0 . 324 s. (= Thule,Altnordische
Dichtung und Prosa. X.) (Anm.DLz. 1915. 102—
03 af Hans
Naumann.)
La Laxdoela Saga. Traduite du vieux norrois par Fernand Mossé.
Paris. 8 :0 . XXVI+ 288 s. (Anm. Skimir LXXXVIII, 437
af G. F.)
Norges Kongesagaer. 1914-utgaven. Oversat ved Gustav Storm og
Alexander Bugge. Dekorativt utstyr av Gerhard Munthe. H. 5

20. Sverres saga. S. 97—
202 + XIII s. - Haakons, Guttorms,
Inges saga; Haakon Haakonssøns saga; Magnus Haakonssøns saga.
XII + 331 s. Kria. 4:o.
Soga um Ragnar Lodbrok og sønene hans med Kraakekvædet. Ga-
malnorsk grunntekst og nynorsk umsetjing ved Severin Eskeland.
(Gamalnorske bokverk 16.) Oslo. 8 :0 . 157 s.
The saga of Grettir the Strong. Translated from the Icelandic by
George Ainslie Hight. London. 8 :0 . XVIII + 258 s.
Vier Skaldengeschichten. [Die Geschichte von Gunnlaug Schlangen-
zunge. — Die Skalden Björn und Thord. — Kormak der Liebes-
dichter. — Hallfred der Königsskalde.] Übertragen von Felix
Niedner. Jena. 8 :0 . 267 s. (= Thule, Altnordische Dichtung
und Prosa. IX.)
Ældre Borgartingslov. Vikens kristenret tillikemed en del ældre
lovregler om ekteskapsstiftelse og trolovelse m. m. som er indført
deri fra Eidsivalovens eller Borgartingslovens verdslige del.
Oversat av T. O. Kria. 50 s.
Ældre Eidsivatinglov. Kristenretten tillikemed et opbevart brud-
stykke av den verdslige lov. Oversat af O. T. Kria. 48 s.
Cederschiöld, Gustaf, Var brändes Olav Trätälja enligt Ynglingatal.
(Hyllningsskrift tillägn. Adolf Noreen. 29—
35. —Ogsaa’iNamn
och Bygd II, 29-35. ill.)
Falk, Hjalmar, Sólarljód. Kria. 8 :0 . 58 s. (= Chria. Vid. Selsk.
Skr. II. Hist.-filos. Klasse 1914. nr. 7.)
Friese, Hans, Thidrekssaga und Dietrichsepos. Untersuchungen zur
inneren und äusseren Form. Berlin. 8 :0 . VIII + 185 S. (=
Palaestra CXXV1II.) [Kap. 1 & 3 ogsaa som diss.]
Gering, Hugo, Die Episode von Rçgnvaldr und Ermingerctr in der
Orkneyinga Saga. (ZfdPh. XLVI, 1—17.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1916/0368.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free