- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettiotredje Bandet. Ny Följd. Tjugonionde Bandet. 1917 /
103

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - John Loewenthal, Zur germanischen Wortkunde (Forts.) - 53. ags. Ing - 54. an. uxi - 55. an. vestr

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Loewenthal: Zur germanischen Wortkunde. 103
jahrsmann” mit Ästen durchstossen w ird1): wie Olrik gezeigt
hat, ist Jarilo seinem Wesen nach mit Balder eng ver-
w andt2): beide sind eigentlich Vegetationsgötter.
Und ist da nicht die Auffassung möglich, dass Ing
u. s. w. vielleicht für *deiu-enko-s ”Götterkind” steht? Die
Getreidegötter sind kindergestaltig. Jedenfalls scheint die
Verehrung eines Frühlings- und Sommergottes im Norden
und Osten des indogermanischen Gebietes allgemein bestanden
zu haben, ob der Kult aber auch urindogermanisch ist, muss
indes bezweifelt werden.
54. an. uxi.
An. uxi ”Ochs” könnte ein Farbwort sein. Alsdann
gehört es zu gr. vrdöv (lies: vodöv oder vûûôv) •iwQisffdöv
(Hesych) sowie zu abg. utro ”Morgen”. Hierhin jedenfalls
auch lit. áukssl’e ”Weissfisch” ”leuciscus alburnus L.”, rus.
ukleja, cech. oukleja, poln. uklej ”Weissfisch” sowie ai. umä
”Nacht, Glanz”.
55. an. vestr.
An. vestr ”Westen”, vest- ”west-” (in Zusammenset-
zungen) wird gewöhnlich zu ai. áva, avás ”hinab” gestellt.
Der zweite Teil kann auch zu idg. sthó-s ”stehend” gezogen
werden; vgl. ai. gôëthâ-s ”Standort von Kühen”, got. awistr1
ahd. ewist ”Schafstall”, sowie ai. pr§thá-m ^Rücken” (eigentl.
”Hervorstehendes”), avasthá-s ”membrum virile” (”nach unten
stehend”). Germ. *oestran, *vesta- also ”Stand nach unten”,
”nach unten stehend”; idg. *(säueliosio) uesthróm ”Stand (der
Sonne) nach unten”, *uesthós (säuelios) ”die nach unten ste-
hende Sonne”.
Die Ausdrücke für Abend gr. éojregog, lat. vesper,
akymr. ucher einerseits, sowie lit. vdkaras} abg. vecerü andrer-
*) Mannhardt, Wald- und Feldkulte P p. 512. *) 1. c. p. 258.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:27:10 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1917/0109.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free