- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
29

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - Bagage ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Bagage — Bagkrop. 29

kingornane, kingorâne, - - dem: tunuáne,
kingornáne, kingorãne, - - sig: tunumine,
kingunermine, kingorĸamine, - - (flere):
tunumingne, kingunermingne, kingorĸamingne,
- - mig: tunuvne, kingunivne, kingorĸavne,
- - os: tunuvtíne, kingunivtíne, kingorĸavtíne,
- - dig: tunungne, kingunerne, kingorĸangne
el. kingorarne, - - eder: tunuvsíne,
kingunivsine, kingorĸavsíne; b. fra ham: tunuanit,
kingornanit, kingorânit, - - fra os:
tunuvtínit, kingunivtinit o.s.v.; den er, staagr, ligger
b. ved dig: tunungnĩpoĸ, kingunernîpoĸ,
kingorĸangnĩpoĸ el. kingorarnĩpoĸ; lægger,
sætter det b. ved sig (el. noget): tunugdliúpâ (-mut),
han lagde det b. ved sig: tunuminut (el.
kingorĸaminut) ilivâ, tunugdliúpâ; har ham
el. det b. ved sig: tunulerâ, kingulerâ, - - saa
han selv kommer forud: kinguaivâ; de staa, sidde,
ligge b. ved hverandre: tunulerîgput; de følge
b. efter hverandre: kingulerîgput; følger b.
efter: malingnauvoĸ, malingnigpoĸ, - - efter
ham el. det: maligpâ, maleruarpâ; gaaer b.
efter (et Uhr): kingugdliuvoĸ, kinguarpoĸ;
kommer b. efter (for sent), kingoraivoĸ, inortuivoĸ,
– efter ham (for sent til at træffe ham el. det):
kingorarpâ, inortorpâ, sujuaivâ; passerer b. om
det (en ØO, et Fjeld): tunorĸúpâ; falder b. over:
niverpoĸ, igsiatdlagpoĸ; vender for og b. paa
det: sagdleĸípâ el. sagdleĸisípâ; uegtl. b. paa
ham el. den: terdlinganit; kommer b. paa ham
el. den: terdlinganêrpâ el. terdlisârpâ,
ĸaníngarpâ, pakasarpâ (NG) el. pakasagpâ, - -
(Uvejr el. Ulykke): nalautsorfigâ; Gjæsterne
kom b. paa os: tikerât pakasarpâtigut; Regnen
kom b. paa ham: siagdliliúpâ; Blæsten kom b.
paa ham: anordliliúpâ; — fører ham b. Lyset:
sagdloĸítarpâ.

Bagage, en: peĸutit angatdlatat (el.
nagsatat).

Bagageslæde, Bagagevogn, en: ĸamutit
utsitsissut (el. utsitsissartut); hans B.: ĸamutit
utsitsissue.

Bagatel, en: pínguaĸ, piarssúnguaĸ,
pissariúngit.oĸ, ajornángitsoĸ.

Bagben, et: kingugdlâĸ; dens B.: kingugdlîa.

bagbinder ham: agssai kikêrtitdlugit
ĸilerssorpai.

Bagbord, en: umiarssûp (aĸuata) tungâ
sâmigdleĸ.

Bagbygning, en, se Baghus.

Bagdel, en: tuno, kingoraĸ; dets B.: tunua,
kingorâ; hans B.: nulue, erĸua, ugpatai.

Bagdor, en: mato igdlup tunuata
tungânĩtoĸ, iggavingmit anissarfik.

Bagende, en: kingoraĸ; dets B.: kingorâ,
erĸua, isua tunugdleĸ; jvf. Agterende; B.-n af
en Kajak: ĸáinap kingua.

bager: ûterivoĸ, - det: ûterpâ (Kl); b. Brød:
timiussiorpoĸ (NG), igfiorpoĸ, (SG); b.
Kager: mamartuliorpoĸ, kâgiliorpoĸ; er bagt:
ûtigauvoĸ, ũpoĸ; er ikke tilstrækkelig bagt:
aipavoĸ.

Bager, en: ûterissoĸ (Kl), timiussiortoĸ
(NG), igfiortoĸ (SG).

Bageri, et: ûterissarfik, timiussiortarfik,
igfiortarfik; jvf. de foreg.

Bagerovn, en: ûterivik (Kl), timiussiorfik
(NG), igfiorfik (SG).

Bagersvend, en: ûterissugssaĸ.

bagest, er b.: tunugdliuvoĸ, kingugdliuvoĸ;
den b.-e: tunugdleĸ, kingugdleĸ, - - af dem:
tunugdlersât, kingugdlersât, - - af det:
kingorâ; den b.-e Ende af det: kingorâ, erĸua,
isua tunugdleĸ; jvf. agterst (under agter).

Bagfjerding, en: ugpat, ĸugtoraĸ; faaer en
B. af et nedlagt Dyr som sin Part:
ugpánagpoĸ.

Bagflik, en: ángik kangmup kingmianut
ivertitagssaĸ (el. ivertitaĸ).

bagflikker det (en Støvle): (kangmup)
kingmia ángigpâ.

Baggaard, en: ungalûgaĸ (igdlup tunuanîtoĸ).

Baggrund, en, dets B.: tunua; B.-en i et
Værelse el. Telt: kilo; flytter det hen i B.-en:
kiluarpâ; flytter sig hen i B.-en: kiluarpoĸ.

Baghaand, en, kun uegtl. har noget i B.-en:
torĸortaĸarpoĸ, erĸanaersarsimavoĸ,
ĸimatoĸarpoĸ; er, sidder i B.-en (i Spil):
kingugdliuvdlune avalagtugssauvoĸ, kingugdliuvoĸ.

Baghaar, et, hans B.: tunusuata nujai.

Baghjul, et: agssakâssoĸ kingugdliussoĸ.

Baghold, et: ĸamassoĸ, ĸamassut; ligger i
B.: ĸamavoĸ, - - paa Jagt efter forbitrækkende
Fugle: sarssuatsîvoĸ.

Baghoved, et: avâĸ, tunusuk; den nederste
Del af B.-et: ĸaratserfik; støder sit B.:
avârpoĸ; støder el. slaaer ham i B.-et: avârpâ;
dræber den fangede Fisk ved at slaa den i B.-et:
avârtarpâ.

Baghus, et: igdlo igdlup tunulia.

Bagklædning, en (paa en Ting): tunuliaĸut
el. tunuleĸut; B.-en paa et Spejl: tarrarssûtip
tunuliaĸutâ.

Bagkrop, en, hans el. dens B.: tunua,
ugpatai; jvf. Bagliv.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free