- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
35

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - bedrer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bedrer — befarer.

35

bedrer sig: ajúngísiartorpoĸ, ajorungnaeriar- e-ligâ; er bedækket: uligsimavoĸ, matusimavoĸ,

-torpoĸ, iluarsiartorpoĸ, pitsaunerujartorpoĸ;
har bedret sig: ajúngísivoĸ, iluarsivoĸ,
pitsauníngorpoĸ.

Bedring, en: ajúngísineĸ, ajúngísiartorneĸ,
iluarsineĸ; er i B., jvf. bedrer sig.

Bedrift, en: 1) ĸanoĸ-iliorneĸ; en modig B.:
sapîtsuliorneĸ; 2) (Næringsbrug): piniarneĸ,
piniarfik, piniauseĸ.

bedriver, kun i enkelte Udtr., b. ondt:
ajortulivoĸ el. ajortuliorpoĸ; b.
TShneændselsgjerninger:
(en Mand): arnauneĸarpoĸ, uverssaivoĸ, - -
(en Kvinde): angúnuneĸarpoĸ, uverssarpoĸ.

bedrovelig, er b.: alianarpoĸ, ilúngunarpoĸ,
erdloĸinarpoĸ.

Bedrøvelse, en: aliasungneĸ, ilúnguneĸ.

bedrøver, han b. ham: aliasârpâ,
aliasugtípâ, ilúngutípâ, erdloĸisípâ; det b. ham, han
bedrøves ved el. over det: aliasûtigâ,
ilúngûtigâ, erdloĸíssutigâ.

bedrøvet, er b.: aliasugpoĸ, aliatsagpoĸ,
ilúnguvoĸ, nikavoĸ, kápiasugpoĸ, - - over ham
el. det: aliasûtigâ, aliatsautigâ, ilúngûtigâ,
nikavâ el. nikássutigâ, kápiasûtigâ, - - over
ham (en Afdød): aliagâ, - - (en Syg): kápiagâ.

bedst, er b.: ajúngíneruvoĸ, pitsauneruvoĸ;
paa b.-e Maade: ajúngínerussumik,
pitsaunerussumik; den b.-e: ajúngíneĸ, pitsauneĸ, - -
af dem: ajúngínerssât, pitsaunerssât; er den
b.-e af dem: ajúngínerssarât, pitsaunerssarât;
vælger den b.-e af dem: ajúngínersiorpai,
pitsaunersiorpai; gjører som I synes bedst:
iluarissavsínik pigitse; synes b. om ham el. det:
nakerâ.

Bedste, et, hans B.: iluaĸutigssâ; vi kjende
itke selv vort B.: iluaĸutigssavtínik
nangmineĸ unaluvugut; ser paa sit eget B.:
nangminigssarsiorpoĸ; — jeg skal gjøre mit B.:
sapíngisavnik piniaraluásaunga; — har ham til
B.: uápâ, mitagpâ, mitautigâ el. mítatigâ,
sagdloĸítarpâ.

BVedstefader, en: âtak el. âtaĸ.

Bedstemoder, en: ânak el. ânaĸ.

bedugger det: isugútarsarpâ, isugútarterpâ.
kanerpâ; bedugges: isugútarpoĸ, kanerpoĸ,
aitdlerpoĸ el. ailarpoĸ, - (ved at komme fra et
koldt til et varmt Sted): íssangerpoĸ; er
bedugget: isugutavoĸ, kanersimavoĸ,
ailarsimavoĸ, íssangersimavoĸ.

bedækker det: uligpâ, matuvâ, ĸagdlerpâ,
ĸarssúpâ, - - (med flere Ting el. Lag): matôrpâ,
ĸagdlersorpâ; b. sig: uligpoĸ, - - med det: u-

kángunartuliorpoĸ; b. Hor el. Utugt

ĸagdlersimavoĸ, matôrsimavoĸ,
ĸagdlersorsimavoĸ, - - (beskyttet): avssersimavoĸ, - - af
det: uligâ, matugâ, avsserâ el. avssarâ; er b.
med Skyer: nuiavoĸ, - - med Is: sikuvoĸ,
- - med Sne: apivoĸ, - - med Blod:
auínauvoĸ el. auínarssûvoĸ, - - med Støv:
ĸassernerínauvoĸ, pujualáinarssûvoĸ, - - med Snavs:
ipĩnarssûvoĸ, - - med Bjærge: ĸáĸaligssûvoĸ
el. ĸáĸartuvoĸ.

Bedækning, en: uligsineĸ, uligauneĸ,
ulingneĸ, ule; jvf. det foreg.

bedærver det: aserorpâ, aserũpâ; bedærves,
er bedærvet: aserorpoĸ, aserũpoĸ, asiuvoĸ, - -
ved det: aserûtigâ.

Bedømmelse, en: píssuseĸartitsineĸ,
píssuseĸartitauneĸ, misilîneĸ, misiligauneĸ.

bedømmer det: píssuseĸartípâ,
naligssaĸartípâ, píssusersiorpâ, misiligpâ.

Bedovelse, en: ilisimajungnaersitsineĸ,
ilisimajungnaersitauneĸ, ilisimajungnaerneĸ; jvf.
bedøver.

Bedøvelsesmiddel, et: ilisimajungnaersaut,
ilisimajungnaernartoĸ, toĸuararsaut,
toĸuararnartoĸ.

bedovende, er b.: ilisimajungnaernarpoĸ,
toĸuararnarpoĸ, - - (Larm el. Skrig):
avãngunarpoĸ, ĸoĸernarpoĸ.

bedøver ham: ilisimajungnaersípâ,
toĸuarartipâ, toĸuararsarpâ, - - (ved et Slag i
Baghovedet): avârpâ; er bedøvet:
ilisimajungnaerpoĸ, toĸuararpoĸ, toĸuarartitauvoĸ, - - (af
Larm el. Skrig): avãnguvoĸ, ĸoĸerpoĸ.

Veedigelse, en: ugpernarsaineĸ,
ugpernarsagauneĸ, ugpernarsaut.

beediger det: ugpernarsarpâ,
ugpernarsáissutigâ, ugpernarsaivdlune narĸiutigâ; en be
ediget Erklæring: nalunaerut ugpernarsagaĸ.

befaler: nâlagkîvoĸ, inatsivoĸ, perĸussivoĸ,
- ham: nâlagkerpâ, inápâ, perĸuvâ, – at —:
Aff. -rĸuvâ; b. ham at komme: aggerĸuvâ.
nâlagkerpâ aggerĸuvdlugo; b. sig til Gud, b.
sig Gud i Vold: Gûtimut perĸuvoĸ; b. det:
nâlagkiutigâ, inássutigâ, perĸússutigâ.

Befaling, en: nâlagkiut, inássut, inatsit,
perĸússut.

Befalingsmand, en: nâlagángortitaĸ el.
nâlagautitaĸ. ;

hefaren, er b. (en Sømand):
imarsiutdlímauvoĸ.

befarer det: avĸutigâ, ingerdlavigâ, anga-

-lavfigâ; er befaret: avĸutigineĸarpoĸ,
avĸutigineĸartarpoĸ.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0049.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free