Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - Daabsdragt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
94
Daabsdragt — Dag.
fejrer fin T.: kuisivfigsiorpoĸ, - hans T.:
kuisivfigsiorpå.
Daabsdragt, en: ássût kuisissut; hans D.:
(ássût) kuisíssutâ.
Daabspagt, en: kuisinenne angemseĸ; bons
D.: knisikame angemsia (el. angerutigisså).
Daabsvidne, et: kuisínermik ilisimangnigtoĸ
(el. ilisimangnigtitaĸ).
Daad, en: snliaĸ. ĸanoĸiliorneĸ, Aff. :iorneĸ,
:ineĸ, :iaĸ; en mobig D.: sapîtsuliorneĸ.
sa–pitsuliaĸ; en kjæríig T.: asangnigtulineĸ; en
skjændig T.: kángunartnliaĸ; en æbeíD.:
ner–sornartnliaĸ.
daadfuíd, daabrig, er b.: suliuinatuvoĸ,
su–lingárpoĸ; fører et d.-t Liv: sulingârdlune
inûvoĸ.
Daadskraft, en: suliumatússuseĸ.
baadskraftig, er b.: snliumatuvoĸ.
Daadyr, et, fe Taa.
daaner: iluaitdlprpoĸ, innkutdlerpoĸ.
ilisi–majungnaerpoĸ,
Daare, en: sianitsoĸ, silaitsoĸ,
Bzuuneĸá–ngitsoĸ, nalussoĸ, pivdlerortoĸ; bærer fig ad
(om en D.: sianitsutut iliorpoĸ, sianîpoĸ.
sianí–ngilaĸ, silaĸáogilaĸ, silaĸángitsorpatdlagpoĸ.
Daareanftalt, Daaretifte, en: igdlorssnaĸ
piv–dlerortut pârineĸarfiat, pivdlerortut inât.
Daarctiftelem, et: pivdlerortut ioãnut
iserti–taĸ (el. isertítariaĸartitaĸ).
daarer ham: sianîtsuliortípâ, nakutíp^
sag–dloĸítarpâ.
daarlig, er b. (buer ikke): ajorpoĸ,
piûngi–laĸ, sugssáungilaĸ, atortugssáungilaĸ, Aff.
.dhigpoĸ, ..nerdlugpoĸ, - - (en Syg):
ajor–poĸ, iluáipoĸ, perĸíngilaĸ, perĸĩpoĸ; er tenu
melig b.: ajuknlugpoĸ, iluaikujugpoĸ eí.
iluai–hijorpoĸ; er kun d. (en Syg): atapauroĸ; er
bleven helt b. (faa han næppe kommer fig):
a–tapagdlprpoĸ; er ikke b.: ajortũngilaĸ, - ikke
meget b.: ajnngãngilaĸ, ajorpatdlângilaĸ; bliver
b. (syg): ajorsivoĸ, iluaitdlivoĸ; fynes, bet er
d.-t: ajorâ, piluarâ; er b.-t Vejr:
silardlug–poĸ; er en d. Erhverver (el. Fanger);
piner–rardlugpoĸ, pigsardlugpnĸ; gaaer d.-t tíæbt:
atissardlugpoĸ, ánorârdlugpoĸ; faaer d. Mad:
nerissardlugpoĸ; ljar et b.-t Bryft:
sakiag–dlugpoĸ, iviangerdlugpoĸ; laver det b.-t:
sa–nanerdlugpâ; handler b.-t: pinerdlugpoĸ,
a–jortulivoĸ, sianíngilaĸ, sianĩpoĸ,
sianitsulior–poĸ, silaĸángilaĸ, silaĸángitsorpatdlagpoĸ,
- - imod ham: pinerdlugfigâ, ajortulivfigâ,
a–jortumik pivâ.
Daarligbed, en: ajorssuseĸ, iluáissuseĸ, pi-
-nerdlungneĸ, ajortnlineĸ, sianîtsnliorneĸ; jvf.
det foreg.
Daarftab, en: sianĩssuseĸ, sianîtsulionieĸ,
siláissuseĸ, silaitsuliorneĸ; begaaerT.:
sianît–suliorpoĸ, silaĸángitsorpatdlagpoĸ, siláipoĸ.
silaitsnliorpoĸ, silaerssorpoĸ.
Daale, en: matussartúngnaĸ.
Daddel, en: paornaĸ kigutilik palmit ilaisa
inerititât.
Daddelpalme, en: palme kigutilingnik
paor–nalik.
Dadel, en: agssuardlerneĸ, issorueĸ; udtaler
fin D.: agssuardlerpoĸ, issorpoĸ, – over bet:
agssuarâ, issorâ; er uben T.: agssuarnáipoĸ,
issomáipoĸ.
dadclfri, er b.: agssuarnáipoĸ,
agssuarná–ngilaĸ, agssuarnartoĸángilaĸ. issornáipoĸ,
issornángilaĸ.
babelværdig, er b.: agssuarnarpoĸ,
issor–narpoĸ.
dadler ham el. bet: agssuarâ, issorâ, - - af
den @mnd: agssuardliutigâ, issoríssutigâ;
dadles af ham: agssuardlersigå, issortigà.
Dadler, en: agssuardlersoĸ, issortoĸ.
badíeíyg, er d.: agssuardlerajugpoĸ,
issora–jugpoĸ.
Dadlefyge, en: agssuardlerajungneĸ.
issora–jungneĸ.
Dag, en: uvdloĸ, ĸauk; oniD.-en: uvdlúkut,
ĸaumatitdlugo; vebD.-en: uvdlûtitdlugo,
ĸau–matitdlugo; hver D.: uvdlut tamaisa; hver
eneste D.: uvdlut nungutdlugit; hver anden D.:
uvdloĸ avdlortardlugo; hver trebie D.: uvdlut
mardluk avdlortardlngit; T. for D., D. ud
og D. inb: uvdlut tugdlerît, uvdlut taniaisa;
hele D.-en: uvdloĸ nâvdlugo; ben D., paa den
D.: uvdloĸ fauna, uvdlorme taussumane; den
T. hon rejfte: uvdloĸ autdlarfia, - - han kom:
uvdloĸ tikivfia, - - han var undervejs: uvdloĸ
agæerfia (el. aggiuta); en D. (o: en (^ang):
uvdlut iläne, ilàne; i D. (el. idag): uvdlume,
- - for noget fiben, en ®ang i D.: uvdlumile,
uvdlumingorpoK, uvdlurningorpordle, - - for
lang Tid fiben: uvdlumerujugssuaĸ; i D. otte
T.-e: sapåtip kingoma uvdioĸ mána
nag–dlerpago; D.-eniD.: uvdlume uvdlox; T.-en
imorgen: aĸago; D.-cn igaar: igpagssaĸ; ben
følgende D., D.-cn derefter (el. berpaa):
aĸa–gûngmat. aĸagúkut; ben foregaaenbc T., T.-en
tilforn: igpagssaungmat; for nogleD.-e fiben:
igpagssånile, igpagssigame, ivsaligame; om
nogle D.-e: uvdlut ĸavsínguit ĸímûgpata; nu
til D.-S: mássákut, mãnákut; i vore T.-e: i-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>