Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - Forhastelse ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Í74
Forhastelse — forhutler.
Forhastelse, en: tnaviorpatdlârneĸ; jvf. det
følg.
forbafter fig: tuaviorpatdlârpoĸ,
katsnngái–poĸ, arragpoĸ; (pec. en forloftet Efterretning:
tusardhiarĸârnago oĸarasuant.
forhen, Abv.: sujomagut, ardlâgut (S@),
ĸangale, itsaĸ.
forhenværende, abj.: Aff.g]aluaĸ; en f.Kjøb*
maiib: niuvertûgaluaĸ.
Forherligelse, en: nâlangnar.sisitsineĸ,
nâ,–langnarsisitanneĸ, nâlangnarsineĸ; jvf. bet
íøtg.
forherliget ham’ nâlangnarsisípâ,
nersu–ngârpâ. nnersiutigâ; forljerliges:
nálangnar–sivoĸ, - veb bet: nâlangnarsissutigâ; f. fig:
ingminut nersorpoĸ, iisorssitsárpoĸ.
forbeder ham: pivkarpâ, ilisĩpâ el, ilisîvfigâ.
kngsngpâ. angáknarpâ el. angákuarnigfigâ; er
forheret: pivkaganvoĸ. negtl.
.sulianuminae–ĸaoĸ.
forhindrer ham el. bet: ajoĸnserpâ,
persaĸn–serpâ, akornuserpâ, avssiaĸutserpâ,
avssiar–pâ, kångisipâ, nangarpâ, pitsailivâ,
pinerdli–vâ, Aff. [tsailivâ, .. uavêrsarpâ, - - (gjentagen*
be): ajoĸusersorpâ, persaĸusersorpâ.
akornn–sersoqiâ, avssiaĸutsersorpâ, avssiaĸátârpâ,
nangartorpâ, Aff. [t]ailiorpâ; forhindres:
ajo–ĸuteĸarpoĸ, persaĸuteĸarpoĸ, akornuteĸarpoĸ.
- af det: ajoĸutigâ, persaĸntigâ. akomutigâ.
avssiaĸntigâ, kineĸntigâ.
Forhindring, en: ajoĸiisîneĸ. ajoĸnsigauneĸ,
jvf. det foreg., ajoĸut, persaĸut, akornut,
av–ssiaĸut, kineĸnt; er til F.: ajoĸutauvoĸ,
per–saĸntauvoĸ, akomutauvoĸ, avssiaĸutaavoĸ,
kineĸntauvoĸ.
forhippet, er f. paa noget: piurnatsagpoĸ,
pileritsagoĸ, - - paa det: piumatsáupâ,
pile–ritsáupâ, Aff. -ngerpoĸ, :erivoĸ; er f. paa at
komme afsteb: ĸêrragpoĸ, arrivoĸ.
Forbiîtorie en, bets F.: oujornagut
ĸauoĸ-ilinera, sujornagnt ĸanoc-iUneranik navsiiiaut.
Forhjul, et: (ĸamutine) agssakâssoĸ
sag–dliussoĸ.
forhjælper ham til noget: ikiorpå el.
ikior–serpå.
Forbiørne, et: teĸerĸoĸ sagdliussoĸ.
Forhold, et: ĸanoĸ-íssuse*, píssuseĸ,
iler–KOK-, dets F.: ĸanoi-ÍBsusia, pissnsia; hans
F.: ilerĸua, ĸanoĸ-iliornera, ĸanoĸ-iliortarnere;
i F. til de*: migssiliordlugo, rnigssinga; er
forftandig i F. til sin Alder: ukioĸarĸsutse
migssiliordlugo silagssorigpoĸ; er for breb i
F. til fin Hvide, portussutse migssiliordlugo
sileĸaoĸ, atitôrssûvoĸ; skaaer i venfkabeligt F.
til horn: ikíngutigâ, ãrĸiagâ, asassigâ; de ftaa
i venfkabeligt F- kil hinanden, der hersker et
venfkabeligt F. imellem dem: ikíngutigîgput.
år–ĸiagîgpnt. asassigîgput; ber herfker et fpænbt F.
imellem dem: akàringitdlat. asaĸatigĩngitdlat,
ûrnigissarigput; fpec. hon ftaaer i F. til henbe:
arnannera; hun ftaaer i F. til ham: angúnunerâ.
Forholdelie, en: unigtitsineĸ, nnigtitauneĸ,
ángigingningneĸ. ángigissauneĸ,
erdligussi–neĸ, erdlignssanneĸ.
forholder, 1) bet: unigtípâ, ángigâ,
nipa–ngiúpâ; f. ham (noget): erdligupâ (-niik).
–Sanbheben: ángiúpâ; 2) f. fig: ípoĸ,
píssuse–ĸarpoĸ, ĸanoĸ-iliorpoĸ, ĸanoĸ-ilivoĸ, Aff.
..tôrpoĸ; f. fig faalebes: imáipoĸ, imáitumik
píssuseĸarpoĸ, imailivoĸ, imailiorpoĸ, - - meb
bet: imailivâ, imailiorpâ; bet f. fig faa (fom
dn figer): (oĸausernik) erĸorpat; hoorledes fkal
jeg forholde mig: ĸanoĸ-iliúsaunga, - - meb
ham el. bet: ĸanoĸ-iliorfigísavara,
ĸanoĸ-iliv–dlngo písavara? f. fig rolig: nníngavoĸ, -
-tavs: nipangerpoĸ, - - fom han plejer:
iler–ĸumisut ípoĸ, ilerĸumisôrpoĸ, ilerĸorssorpoĸ;
f. fig venlig imod ham: asangnigtumik pivà
(el. iliorfigå), - - ligegyldig imob horn el. bet:
soĸutigíngilâ, sugssaríngilâ, taimaitípâ,
\u–migínarpâ (SÖ).
forholdsmæssig, er f., (e forholdssvarende.
Forholdsord, et: oĸanseĸ tungáinarsiut.
Forholdsregel, en: ilitsersüt el. ilntsersût
(N®), nialigtarissagssaĸ, perĸússut; giver
ham Forholdsregler: (ĸanoĸ-iliomigssânik)
ilüsersorpå; tager fine Forholdsregler:
misig–ssorpoĸ, mianerssorpoK, piarérsarpoĸ.
forboldsfvarende, erf.: nãmagpoĸ, - -til det:
migssiliorpâ, nãmagâ.
forholdsvis, Adv.: migssiliordlugo.
Forboved, et: sujo, sujuneĸ, ĸaoĸ.
Forhud, en: nsûp nûata amia,
kipineĸángí–neĸ (Rom. 2.«); har F.î kipineĸáugilaĸ.
forhuder bet (et Skib): (umiar.ssuaĸ)
ĸale–níssersorpâ.
Forlludnillg, ew: ĸalerússersuineĸ,
ĸalerú–ssersugauneĸ, ĸaleraaĸ.
forbugger bet: ulirnanerdlngpâ; er forhugget:
nlinianerdlugauvoĸ. ulinianiligssûvoĸ.
forlnutgreí, erf.: kângmersorpoĸ,
pertllinga–jagpoĸ.
Forhus, et: igdlo igdlup sagdlia, uvkaĸ.
forhutler det: kúkussarpâ, kigdlorniôipâ,
pi–nerdlugpâ; er forhutlet: kúkussauvoĸ.
piner–dlugauvoĸ.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>