Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - Hjørne ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hjørne — holder.
257
Hjørne, et: teĸerĸoĸ; dets yderfte H.: isua;
fra ane Verdens H.-r: tamagingnit, tamanit
(N@); befkabiger dets H.: teĸerĸuarpâ; tager
H.-t (el. H.-rne) af det: íeĸerĸuerpâ el.
teĸer–KU iarpà.
Hjørneîten, en: ujarak teĸerĸugssaĸ (el.
te–ĸerĸûssoĸ).
Hjørnetand, en: tuloriaĸ.
Hob, en: perpagssuit, eĸirnagtat, Aff.
.pag-•ssuit, .påluit; en H- Mennesker:
inugpag–ssuit, invgpåluit, inuiagssuit; en H. Bøger:
niagpereagarpagssuit; famler dem iH«.
kater–ssorpai, atautsimut ilivai; jvf. Flok.
hober dem fammen: katerssorpai, eĸiterpai,
atautsimut ilivai.
Hobetal, Hobevis i $. • amerdlasütø ikaglut,
eiimassut; de gaa i H. inb: isàput, - - ud:
aniåpnt.
Hobo, en: ĸardlortaut sujumôrtariaĸ.
Hoboift, en: sujumôrtaríssamik ĸardlortartoĸ.
Hof, et: kúngíkut, kúnge inoĸutailo.
Hofbager, en: kúngip ûterissua.
Hofbetjent, en: kúngip saĸissartua.
Hofdame, en: amaĸ kúngip inoĸutaisa ilàt.
hoffærdig, erb.î makitavoĸ, angneruniarpoĸ,
ĸagdliuniarpoĸ.
Hoffærdighed, en: makitássuseĸ,
angneru–niarneĸ.
Hoíholdning, en: kúngip pînik pârssineĸ,
kúugip pîsa pârissannerat, kungip pînik
pâr–ssissut
Hofmand, en: angut kúngip inoĸutaisa ilât.
Hofpræft, en: kúngíkut palasiat.
Hofiorg, en: kúngikut aliasûsernerat; der er
H.: kúngíkut aUasuserput.
Hofte, en: sivfiaĸ; er lam i H–n. sivíîpoĸ.
Hofteben, et, Høfteftaal, en: kûtseĸ.
Hofteftabe, en: sivfineĸ; har en H.: sivfipoĸ.
sivtiardlugpoĸ.
Hoftesmerte, en, Hvfleværk, et: sivfialerineĸ;
har H.. sivfialerivoĸ.
Hold, et: 1) kaportitsinvK; har et H. i
Ryggen: ĸatiggamigut kaportitsivoĸ; faaer et
H. i Hjertekulen: ersarúnguvoĸ.
ersarúngutit–sivoĸ; 2) øivnîBSontigĩt, ilioruioĸahgîl; to
H.: rnardluvît; tre H.. pingasuvît; fire H.:
si–sainavît; beler bem i to H.. mardluvíngortípai,
*• i tre H.. pingasuvíngortípai, - - i fire H.î
sisaniavingortipai; 3) har H. paa det: tiguvâ.
tigúmivâ, artúngilâ; 4) suíkáussnseĸ; ber er
intet H. i bet: »uíkáungilaĸ. ĸajangnarpoĸ.
holdbar, er h.: aĸertatdlajáipoĸ,
ĸajangnái–poĸ, aserujáipoĸ, suíkauvuĸ.
bolden, 1) er h.: peĸutituvoĸ, pisuvoĸ; en
h. Manb: innk peĸatitôĸ, pisôĸ; 2) er hel og
h«: iluípoĸ. ilángarsimángilaĸ, suíkauvoĸ,
a–serĸoĸángilaĸ.
holder, 1) han h.« unigpoĸ, uníngavoĸ; hold
lidt: unitsiarit; han h. ved Kirken: oĸalugfiup
saniane uníngavoĸ; fpec. h. Altergang:
sakra–mantiliartitsivoĸ, nerdlîviliartitsivoĸ, -
Begravelse: ilissisitsivoK, ilissivoĸ, - Brudevielfe:
ka–tititsivoĸ, - ©udstjenefte: nâlagiartitsivoĸ; h.
Hojtib: nagdliútorsiorpoĸ, - Pinfe:
pinsisior–poĸ, - Søndag: sapâtisiorpoĸ; h. Regnfkab:
nautsorssuivoK, - - over bet: nautsorssorpai
(Fl) í h.^kole: ilíniartitsivoĸ, atuartitsivoĸ; h.
Vagt: pigârpoĸ, – over ham el. det: pigáupâ
el.piggápâ, piggatigà, pârâ; h. Hu« for ham:
igdlua pârâ, (peĸutainik) pârssivfigâ,
kivfar–torfigâ; h. Hunde: ĸingmcĸarpoĸ, - Tjenefte^
foít: kivfaĸarpoĸ; h. Maaltib: nerivoĸ, -
-meb hont: nereĸatigâ; h. Naab meb horn:
isu–malioĸatigâ; be holbe Raab fammen:
isuma–lioĸatigîgput, oĸaloĸatigîgput; h. Hævd over
det: ivdlerà, nalinginarerĸúngilâ,
nalinginar–nut (el. nalingínaĸ) atorĸúngilâ, eriagâ; h.
Maabe: sualúngilaĸ, kigdlêrutiuípoĸ; h.Munb:
nipangerpoĸ; holdMunb: nipangerit; h. Sen^
gen: nalavoĸ; b. Vejret: arĸaumavoĸ; b.
Øje meb ham el. bet: alapemaerssorpâ.
alåt–sinàupå (N@), alartaiserpâ, nákutigâ; h.
Øret til ham el. det (for at lytte):
siúmig–sarpâ; h. bet (i Haanden): tigumiarpå,
tigu–mivà, tigumiarâ, tiguvâ, eĸisirniarpâ, -
-negtl. (efterkommer bet): makruarpa, maligpå,
nâlagpâ, erĸûtípâ; h* (noget) for ham:
tigu–miupà (-mik); h. ham i 5?aanben:
agssaisi–gut tiguvå (el. eĸipã); h. bet for fer t, h. forkert
paa bet: tiggordlngpå; h. bet rneuern Tænderne:
kingmiarpa. - - rneuern Benene: ĸíîmiúpâ; h.
en Pofe op for at faa ben fyldt: pôĸ
ĸilung–migpâ (el. ĸilungmivâ); h. en Pofe op for
ham: ĸilungmigpâ; h. noget op foran fig og
ind til fig (f. Er. i et Forklæde): kinerfigpoĸ;
har jaa meget, at han ikke fan holbe alt paa
een @ang: ardliarpoĸ; kan ilte holbe bet alt
paa een c*ang: ardliorà; b. hans Bub:
perĸu–ĸsâ malernarpâ (el. nâlaæpâ); h. fit Orb:
o–ĸautse erĸûtipâ. únerĸarigpoĸ; y. ikte fit Orb:
ojcautsc uniorĸutípâ (eL erĸûtínírilâ),
únt*rĸar-•dlugpoĸ: y. bet heuigt: ivdlerà. ivdlcrnartipà.
– hemmeligt: ángigá. iseertorpå. - -for ham:
ángiyp&’ ísoertûpâ; h. det for Lyfet:
ĸanma–nermnt (el. uvdlorinut) nalerĸiúpâ; h. det for
gobt: ivdlerà, erdligà. - - til ham: ivdlerupu.
17
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>