Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - raaber ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
436
raaber — raadslaaer.
raaber: tordlorpoĸ, tordlulavoĸ,
tordlulaor–poĸ, snaorpoĸ, Aff. -rpoĸ, nivdlerpoĸ,
niv–dliavoĸ, nivdlingàrpoK, - paa horn:
tordlor–på, tordlulavå, tordlulaorpà, - til ham:
tor–dlorfigâ, tordlulavfiga, tordlulaorfigå,
snaor–på, - efter ham: tordlulaorpa, suaorpå, -
-hnanenbe: avâlavâ, avâlârpâ, avâlârtorpâ; r.
Konebaad: umiârpoĸ; be raabe Konebaab:
n–miârpnt, urniårtorput, - - Baad:
umiatsiar–pnt, umiatsiårtorput, - - Skib:
umiarssuår–put, umiarssuårtoipnt, - - Hurra:
orårtor–put; r. dem op: taiorarpai; r. om Hjælp:
suaorpoĸ (el. êrtarpoĸ) ikiorĸavdlnne.
Raaber, en: tordlnlaortaut el. tordlulaorut.
Raabllk, en: oĸínínguaĸ angut.
Raad, et: 1) isumaliorneĸ,
isumalioĸati–gîngneĸ, isurnalioĸatigît, kigdlisiuissut,
kig–dlisiuivfik, pilerssârut, sujúnersût; lægger R.
op, holder R.: isumaliorpoĸ, - - meb ham:
i–sumalioĸatigâ, - - mod hûm: ajorturaik
pi–lerssârfigâ; be lægge R. op, holde R. fammen:
isumalioĸatigîgput, - - om bet:
isumalioĸati–gĩssntigât; R.-et er forjamlet:
isumalioĸati–gît (el. kigdlisiuissut) atautsimĩput; fammen*
falder R.-et: kigdlisiuissut atautsimut
kater–ssorpai (el. atautsimîkiartorĸuvai); ugudelige
Mennefkers R.: inuit iluaitsut pilerssârutait;
Herrens R.: Nâlagkap sujunersûtai; føger R.
hos ham: sujunersiorpâ; giver ham R.:
sujú–nersorpâ; ftaaer hom bi med R. ogTaab:
sn–júnersûtimigutdlo suliamigutdlo
ikiordluar–på; 2) R. for en Sygdom el. lign.:
nakor–sautigssaĸ, naligssaĸ; for hans Sygbom vibe
vi intet R.: nápautâ
nakorsautigssaĸartíngi–larput (el. naligssaĸartíngilarput); R. i Nød
el. Forlegenhed: ánássut, ánássutigssaĸ,
ánag–figssaĸ, aniguivfigssaĸ; ber var intet R. for
bem: ánagfigssaerúput,
aniguivfigssaĸángit–diat, ikiorneĸarfigssaĸángitdlat; veeb intet
R. (i fin Forlegenhed): ĸanoĸ pinigssaminik
nalornivoK. - - for bet (f. Ex. noget fom er i
Ulave el. itu): píssusigssatãnguenipâ; 3) har
R. til det (el. til at kjøbe det):
akigssaĸartí–pâ, ajûtíngilâ; hûr ikke R. til bet:
akigssa–ĸartíngilâ, ajũpâ; 4) holder til R.-e med det:
aungnertusârpâ, autsorsârpâ, autsârpâ,
ilev–ĸârpâ, - - ((om er veb at flippe op):
kug–sagà.
raabden, er r.: auvoĸ, ausirnavoĸ. - - (Fo*
devarer): mikiauvoĸ. mikiarpoĸ; et r.-t Stykfe
Træ el. Skinb, et r.-t Fjeld: anneĸ.
Raaddenhed, Raaddenfkab, en: áussuseĸ,
au–sirnássuseĸ.
raadelig, er r.: ajúngilaĸ; er ikke r.:
ajor–poK; ba Vejret er truende, er det r.-ft at se
det libt an: sila àrdlerinarniat,
nautsorssut–siardlugo ajúngíneruvoĸ.
raader, r. for noget: nâlagauvoĸ (-mut);
Konen er ben, fom r.: nulia nâlagauvoĸ; ®ub
r. for vort Liv: Gíite nâlagauvoĸ inûnivtínut;
r. over bet: pârissagssarâ, nangminerâ; r.
ham: snjúnersorpâ, - - til noget: perĸuvâ,
Aff. -rĸuvâ, - - fra noget: inerterpå, Aff.
-rĸúngilâ; r. ham til at fkynbe fig:
tuaviorĸu–vâ, - - til at blive: unĩnarĸuvâ; jeg raadede
ham til at flytte (men han gjorde bet ikke):
nôrĸugaluarpara, perĸugaluarpara
nôrĸuvdln–go; r. ham fra at ftaa op: makerĸúngilâ,
i–nerterpâ makerĸunago, - - fra at omtale det:
oĸautigerĸúngilâ, inerterpå oĸautigerĸunago;
vil ikke lade fig raade: inerterseripoĸ,
oĸaut–serĩpoĸ, oĸalûgssáungilaĸ, nálagserĩpoĸ; r.
Bob paa bet: ârĸigssorpâ, iluarsisipá; r. bet:
erĸorpâ, navsuiarpâ; r. en (^aabe:
nalorssit–sârut erĸorpâ; kan ikke raade hans Drøm:
singnagtugâ navsuiarneĸ saperpâ.
Raadernm, et: nâlagáussnseĸ,
pigínáussu–seĸ; har for meget R.: nâlagauvatdlârpoĸ;
lader horn have frit R.: nâlagautĩpâ.
pigínáu–ssuseĸartipâ, ilagínarpâ el. ilaFmarpâ.
raadfører sig: sujunersiuivoĸ, - - med harn:
sujunersiorpâ, sujunersiniarpâ.
Raadførlel, en: sujunersiuineĸ; efter R. meb
ham: sujnnersiorsimavdlago.
raadgivende, er r.: sujúnersuivoĸ.
Raadgiver, en: sujûnerauissoĸ.
Raadbus, et: (igdlo) erĸartâssivik,
kigdli–siorfik el. kigdlisiortivfik.
raadig, err.(over noget): nâlagauvoĸ (-mut),
isumaininik pisínauvoĸ.
Raadigheb, en: nálagáussuseĸ,
pigínáiissu–seĸ; hor R. (over noget): nâlagauvoĸ (-mut),
- - over bet: pârissagssarâ, pârâ,
nangmine–râ, - - over hom: nálagtigâ, kivfarâ; han
ftaaer til binR.: nâlagagssarâtit, nâlagarâtit;
det staaer til hans R.: atortarpâ.
isumarai–nik atorsínauvâ.
raadløs, er r., fe raadviíb.
Raadløsbeb, en, fe Raadviíbhed.
raadner: auvoĸ, anlerpoĸ, aserupoĸ.
Raadsforfamling, en: kigdlisiuissut,
isuma–lioĸatigît.
Raadsperre, en: kigdlisiuissoĸ.
raadflaaer meb ham: isumalioĸatigá; be
raabflaa: isurnalioĸatigîgput, - - orn bet:
isu–malioĸatigĩssutigât.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>