Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - Rigtighed ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Rigtighed — ringe.
451
fig r.-t ad: iluartumik pivoĸ, iluamêrpoĸ; (ub^
raabsvis) r., ja r.: ilumut, ila.
Rigtighed, en: iluarssuseĸ, torerstuset; bet
bor fin R.: iluarpoĸ, ilumut taimáipoĸ;
bringer bet i R.: iluarsarpâ, iluarsivâ, iluarsisípâ;
gjør Rede og R. for bet: nalnnaerssorpâ,
nav–suerntigå.
rigtignok, Abv.: Aff. gjaluarpoĸ; jeg hor r.
ikke fpurgt hom berom: aperingikaluarpara.
Rim, et: versit titarnerisa
naggateĸatigîng–nerat; bringer el. fætter det i R.: titarnere
iiaggateĸatigîgsarpai; et daarligt R.:
nagga–teĸatigîngnerdlungneĸ.
Rim, Rimfroft, en: ĸaĸornak el. ĸaĸornaĸ,
kanerneĸ; ber er falden R.: ĸaĸornagpoĸ,
ka–nerpoĸ, - - paa bet: kanerpå.
rimelig, ban er r.: iluarpoi, sualúngilaĸ,
pitseriarpoĸ; bet er r.-t (ret og billigt):
iluar–poĸ, nãmagpoĸ, Aff. gjiaĸarpoĸ, - - (antage?
ligt): taimáisimavoĸ, Aff. [g]ungnarpoĸ, [-[g]ung–narsivoĸ,-] {+[g]ung-
-narsivoĸ,+} -rĸôrpoĸ, ..sirnavoĸ; det er r.-t, at
bu hjælper ham: iluarpoĸ ikiortaragko,
iling–nut ikiortariaĸarpoĸ, ivdlit ikiortanaĸarpat;
bet er r.-t, at han er bleven forhindret i at
give Møde: iláungíname
persaĸuteĸarungnar–sivoĸ, - - at han har misforftaaet big:
paitsör-•sûnajungnarsivâtit; finder bet r.-t: iluarà,
nà–magå, - - at —: ĸularíngilâ, Aff.-sangavoĸ,
-sangatípâ; finder bet ikke r.-t: iluaríngilâ,
iluaigâ, ĸularâ; forlanger en r. Pris for bet:
akisüngitsumik akilerĸuvâ.
Rimelighed, en: iluarssuseĸ, nãmngssuseĸ;
der er R. for det: taiináisimavoĸ, Aff. [-[g]ung–narpoĸ;-] {+[g]ung-
-narpoĸ;+} ber er ingen R. for bet:
tannåisi–mángilaĸ. Aff. [g)nngnángilaĸ; adv. efter al
R.: Aff. [gjungnarsivoK, -rĸôrpoĸ, ..simavoĸ;
jvf. det foreg.
rimeligvis, Adv. : Aff. fgsungnarpoĸ, [-[g]ung–narsivoK,-] {+[g]ung-
-narsivoK,+} -rĸôrpoĸ. ..simavoĸ; bet vil r. ikke
• regne ibag: uvtllume siagdlerungnángilaĸ (el.
siagdlisángerĸôĸaoĸ); han bar r. glemt ben:
[puiorungnarsivå, puiorsimavà; imorgen faaer
[jeg den r. færbig: aĸago inisasirnavara (el.
i–nísarĸôĸâra).
rimer: verriliorpoit; r. det: versip titarnere
snaggateĸatigîgsarpai; det r. naggateĸatauvoĸ.
- - med det: naggateĸatigâ; det r. gobt sam^
i men: naggateĸatigîgdluarput.
naggateĸatigíg–put. fig. ássigîgput, tainiaeĸatigîgput; hvab
íbu jagbe igaar r. ikke meb, hvad jeg nu horer:
iigpags.saĸ oĸaveerissavit mãna tusagkáka
á–-ssigingilait.
rimper bet sammen: kakiorpâ, kakiupalârpâ.
^aÂíapalârpâ (N($); er rimpet farnme«:
ka-’kinpalârsimavoĸ, ĸilerĸingavoĸ el.
ĸilorĸin–gavoĸ.
Rittden, en: kûngneĸ, ĸordlûlaneĸ, jvf. bet
følg.
rinder: kûgpoĸ, kûgârpoĸ, ĸordJorpoĸ,
ĸor–dlûlavoĸ, kutûlavoĸ, ernarpoĸ; Bíobet r. af
Saaret: auk kilerneranit kûgpoĸ; rindende
Banb: inieĸ kíigtoĸ; Karret r.: ímiússivik
er–narpoĸ; Lyset r.: nanerût kûgpoĸ; hons Øjne
rinde (fygeligt): issai kuíput, - - (af Vinben):
kûkorlitsivoĸ; hans Taarer rinbe: ĸuvdlilivoĸ;
uegtl. Tiden r., r. forbi: nvdlut ĸângiútarput,
nvdlut ĸângilíkiartorput (el. ĸímũkiartorput);
r. op: nagdliúpoĸ; Solen r. op: seĸineĸ
nui–voĸ; bet r. hom i Hu, i Tanke: erĸailerpâ,
erĸaivâ. erĸairnavâ, pugtarssivâ.
Ring, en: nigalik; fpec. en R. paa Fin*
geren: agssangrnio, - - paa Armen: tajaĸ, -
-i Oret: iverut, siúmio, - - i Næfen:
ĸingar–mio, - - om et Skaft (som Holk): ĸâteĸ,
ĸârĸussaĸ, - - om Sol el. Maane:
ilupâru–seĸ; der er en R. om Maanen: ĸáuinat
ilu–pâmseĸarpoĸ; fætter en R. om det (Skaftet):
ĸâtserpâ, ĸârĸussalerpâ; giver ham en R. paa
Fingeren: agssangmiulerpå, - - paa Armen:
tatserpà el. tajalerpà, - - i Øret: iveruserpå,
- - i Næfen: ĸinganniulerpá; gaaer meb R.:
agssangmiuliuvoĸ, agssangmiulersimavoĸ;
vinber bet op i en R.: irnuvâ, íinuserpâ; en
R. af bet opvunbne: irnut, imuneĸ; en R. fom
Aabning el. Indgang i en Kajak: pâĸ; fætter
R. i ben (Kajakken): pâlerpá; en R. om en
Spanb el. et Kar: sorĸartaĸ, fætter, lægger en
R. om det: sorĸartalerpã; en R. paa et
Led-dyr: tavsiauBsaĸ; gaaer i R.: kâvigpoĸ; fig.
tiører i R. meb ham:
aperĸutigdlîvtigissar–dingo nalorssitsârpâ.
Ringdue, en: taínguaĸ ojamiussalik (Ml).
ringe, er r.: mikivoĸ. sogdlnnarpoĸ,
nika–narpoĸ. ĸíngarĸúnarpoĸ, inungavoĸ (Prov),
ajukulngpoK, ajorpos, Aff. -palâĸ, -rujnk.
-nguaĸ. - - i Antal: ikigput; har kun r. —:
Aff. -kipoĸ; har nu r.-re —: Aff. -kitdlivoĸ;
anser bet for r.: inikigà. sogdlugâ. ikigai,
-ham for r.: nikagå - fig selv forr.: ingminut
nikagaoi^ nikanartípoĸ. ĸingarĸúpoĸ; en r.
Ting: pingaaĸ, abv. ingmángnaĸ; en r.E’ave:
tunissut sugdlunartoĸ; et r. Hus: igdlorujok;
et r. Antal: ikigtangoit; en r.-re Slags Tøj:
áoorâgssaĸ ajornernssoĸ; en r. Mand: inuk
nikanartox ; har kun r. Indhold: iiuakípoĸ;
har r. Indtægter: ikigtunik (el. aiiierdlangit-
29*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>