Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Signal ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
482 Signal
fagde til ham, at han itke maatte gaa ud:
o–ĸarfigâra anerĸunago; fig til horn, han blot
fkal holde fin Mund i: nipangĩnarĸngnk; jeg
s. big lev vel: inûvdluarĸuvavkit; jeg s. dig
Tak: ĸutsavigâvkit; han har noget at fige:
o–ĸansigssaĸarpoĸ; han har ikke mere at fige:
oĸausigssaerúpoĸ; byder ham fige noget (til
en anden): orĸersorpâ; f. horn Befkeb:
ajoĸer–sũpâ, ilitsersorpâ, oĸáupâ; fíger ham noget
veb et Bnd: orĸersnivfigâ, oĸariartortitsivigâ,
arpârtitsivigâ el. arpârtípâ (N®); vil ikke lade
fig fige: oĸaugssánngilaĸ, oĸalûgssáungilaĸ,
oĸantserĩpoĸ, inerterserîpoĸ, nâlagsenpoĸ; f.
Sanbheb: ilumôrtumik oĸarpoĸ, sagdlúugilaĸ.
oĸardluarpoĸ; det er sandt, hvad bu figer:
ih–rnut sagdlúngilatit. oĸardlnarpntit; f. ja:
a–ngerpoĸ, - - tií hom: angerfigâ, - - til det:
angerutigâ; f. horn gob Nat: sinigdluarĸuvâ;
man f. at —, ber ftges at—: -gôĸ, Aff.
,pa–higpoĸ, .patdlagpoĸ; man s., at der er ud^
brudt Krig: sorssûtilerpúngôĸ,
sorssngpat–dlagput; uegtl. bet vil fige: imáipoĸ, tássa
i–máipoĸ; hvab viídetfige: ĸanoĸ isurnaĸarpa?
han hor meget at fige: pigínaunertuvoĸ; det hor
meget at fige: pissariaĸangârpoĸ,
malungna–ngârpoĸ, soĸutaoĸaoĸ, - - intet at fige:
so–ĸutáungilaĸ, malungnángilaĸ; f. bet af:
(imi–ssntigissane el. ĸaerĸussane) taimaitípâ
sú–sassôrdlune; s. bet efter: issuarpà; f. hans
Ord efter: oĸausê issuarpai; s. det forud:
sujuligtûtigâ; s. ham (noget) forud:
sujulig–torpå; f. ham imod: agssortorpå. nangarpà,
nangartorpâ el. nangartarpâ, akerartorpa,
angnartorpà; be fige hinanden imod:
agssor–tuput. nangartuput el. nangartanput,
akerar–tuput, angnârtnput, saĸitsáuput,
narssugtáu–put; s. det om: oĸausererĸigpâ, taerĸigpâ,
uterpâ, narĸigpâ; s. op: soraerumavdlune
na–lunaerpoĸ; f. hom op: soraersikurnavdlugo
(el. soraersíkumagingne, soraerúkumagingne)
nalunaerfigâ; f. fin Lejlighed op:
nügkuniav–dlune nalnnaerpoĸ; f. ham noget paa:
pa–sigdlerpà; f. til: navsuerpoĸ, nalnnaerpoĸ;
S. fig fra noget: piumanane (el.
piumajung–naerdlune) nalunaerpoĸ, - - fra det:
pinrna–nago (el. soraerúkumavdlvgo,
iperammav–dlugo) nalunaeratigå.
Signal, et: kaleirisàrut; giver S.:
kaleni–sârivoĸ, - - til ham: kaleirisârpâ; giver S.,
at han trænger til Hjælp (en Majak): êrtarpoĸ-;
S. til Hundene for en Slæde for at frem#
fkyttde Forten: ingerdlasårut, ilimasårut; giver
— sigtet.
Hundene S. til at løbe til: (ĸingmit)
inger–dlasârpai, ilimasârpai el. iliniatsaivai.
Signalflag, et: erfalassoĸ kalerrisâmt (el.
kalerrisârutigssaĸ).
fignaliferer: kalerrisârivoĸ, êitarpoĸ, - til
ham: kaierrisârpâ, êrtarpâ; jvf. Signal.
Signekjærling, en: arnaĸ ĸilassartoĸ.
. Siglten, en: ĸilaneĸ.
figner: k) ĸilavoĸ, serravoĸ; s. over ham:
ĸilavâ, ĸilagpâ; 2) f. ham: sáningassugdlup
ássinganik nalunaerĸutserpâ, pivdluarĸuvá.
Signerebfkab, et: ĸitdlat.
Signet, et: naĸitsit.
Signetring, en: naĸitsit agbsangmio.
Signetstikker, en: naĸitsisinik ĸiperuissoĸ,
naĸitsisiliortoĸ.
figtbar, er f. (en ®jenftand el. Vejret):
er–ssípoĸ; det begynder at blive f.-t:
ersseriar–torpoĸ.
Sigte, en: nåkalagterut.
Sigte, et 1) (paa et Skydevaaben):
nalunaer–ĸutaĸ, - (bet man figter efter): tíkuagaĸ; ta?
ger S. (meb et Skydevaaben): tikuaivoĸ.
u–merpoK, - - (med Kaftevaaben): ordlerpoĸ,
- - paa det: tíkuarpâ, umerpâ, ordlerpâ; 2) er
i S.: erssipoK-, kommer i S.: ersserpoĸ,
alá–karpoĸ, nuivoĸ; faaer det i S.: issigilerpå,
alákarpâ, nuivâ, Aff. ..sivoĸ; faaer Storøens
Fjelde i S.: ĸeĸertarssúp ĸáĸai alákarpai; vi
have endnu ikte faaet det i S.: sule
nuingi–larput; faaer et Skib i S.: nmiarssuarsivoĸ;
faaer Land i S.: nnnasivoĸ; faaer Rensdyr i
S.: tugtusivoĸ; taber bet af S.: áungaivâ,
ĸapissivâ, ĸapípâ, ĸapitípâ; er kommen af S.:
erssikungnaerpoK, tarrisimavoĸ. áungaumavoĸ,
áungasigpoĸ, ĸapípoĸ; uegtl. har ham el. bet
ftadig i S., har Opmærksomheden henvendt paa
ham: alartaiserpà, alapeniaerssorpâ,
alåtsi–náupâ (N@); har det i S., ftüer efter bet,
stræber efter det: sujunertarå; taber aldrig fit
Maal af S.: sujnnertarissane
isumákérnaviá–ngilâ.
Sigtebrød, et: tiiniussiaĸ (el. igfiaĸ, S
nákalagtigkamit ûtigaĸ, sigtiliaĸ.
Sigtekorn, et (paa et Skydevaaben):
nalu–naerĸutaĸ (antdláime).
Sigtelse, en: pasigdlerneĸ, pasigdligauneĸ,
pasigdliut.
Sigtemel, et: timiussiagssaĸ (el. igfiagssaĸ,
S@) nákalagtigaĸ, sigiigssaĸ.
sigter (med et Skydevaaben): tikuaivoĸ,
n–merpoK, - (med et Kaftevaaben): orulerpoĸ,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>