Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Stille ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Stille — Stilstand.
547
anoraerúpoĸ; et s. Vanb: ĸatøunganeĸ,
ĸat–Bunganerssuaĸ; det f. Ocean: (imaĸ)
mane–ragssuaĸ; 2) er s. (lydløs): nipeĸángilaĸ,
ni–páipoĸ; bet bliver s. (ingen Lyd høres mere):
nipaitdlivoK, nipangerpoĸ; en f. Nat: únuaĸ
nipaitsoĸ; en j. Bøn: nipeĸángitsumik (el.
oĸanseĸángitsumik) ĸinuneĸ; en f. Sorg:
ni–paitsumik aliasungneĸ; den f. Uge: sapàtip
akúnera nipaitdlisâríik (Kl); bevæger fig s.:
nipaitsumik (el. sagdlaitsumik) ingerdlavoĸ;
han (el. ben, alt Levende) er f. (bevæger fig
ikke): aulángilaĸ, unigpoĸ, - - (giver ingen
Lyb fra fig): nipeĸángilaĸ, nipáipoĸ; tier f.:
nipangerpoĸ, imangerpoĸ; ftaa f.: unigit,
au–lanak ; vær f.: nipangerit, perpalungnak; er
s. (og rolig i fit Indre): tugdlumivoĸ,
nalerí–poĸ. katsorpoĸ, - - af Væfen: tivtĩpoĸ; fører
et f. Liv, lever s.: tivtîtsumik inûseĸarpoĸ,
rnalungnartínane inûvoĸ; holber sig f. (af
Sorg, @rubleri): târĸuinavoĸ eí. târĸungavoĸ.
Stille, et: ĸatsunganeĸ.
Stillepind, en (i en Fælde): usugtaĸ.
ítiHer, 1) bet f. af: ĸatsorpoĸ, ĸatsnlerpoĸ,
ĸatsoriartorpoĸ, uteriarpoĸ el. uterĸiagpoĸ
(N($), uterĸiagkiartorpoĸ, anoraerúkiartorpoĸ;
bet s. noget af: ĸatsúrnivoĸ, uteriânlivoĸ el.
uterĸiâinivoĸ, - - mellem Bygerne:
ĸatsûmi–ssarpoĸ eí. ĸatsûmissârpoĸ; 2) s. (ftandfer)
bet: .soraersípâ, kångisxpâ; s. Stormen:
ano–reresuaĸ soraersípâ (eí. ĸatsortipâ); f. et
Oprør: perdluliortut kángisípai; f. fin Tørft:
imerusuersarpoK. - fin Hunger:
ĸârsitdlarsar–poi, - hanø Tørft: imeruBuersarpâ, - hans
Hunger: ĸârsittllarsarpâ; f. ham tilfreds:
na–krisarpà, ulapisarpâ, tugdlumisípâ; j. høns
Smerte: aniamera nipangersípâ (el.
nipait–dlisanlå); f. hans Blod: aunârnngnaersípâ,
aua kigitipà (el, kigaersipå); hans Smerte
ftilíes: ániarnera nipangerpoĸ (el.
nipaitdli–vok); hans Blob ftiues: aunârungnaerpoĸ,
aua kigípoĸ (el. kígaerpoĸ); 3) f. bet (bringer
bet i rette Stilling): iluamvâ. ârĸigpâ; s. et
Uhr: nalunaerĸutaĸ iluarsivâ, - - frem:
bu–juartípâ, - - tilbage: kinguartipå; f. (sætter)
bet hen: ilivâ, inâlipâ, - - et anbet Steb:
nüg–på; s. bet op: nápartipâ, - - i Orden:
ilio–rarpai el. ilioricarpai, itsujaersårpai, –iRab:
siagpai, siagtipai, tugdlerigsarpai.
sanilerig–sipai, - - ovenpaa hinanden: ĸalerigsipai.
ĸa–lerigpai; s. bet fkraat op (mob noget): talipå
el. talisípâ, anârdlugpâ (-mut); s. bet frem:
sarĸúrneraípâ, sarĸangiúpâ; f. hnm frem:
sav–ssartípâ; s. bet til Stue: ĸimerdlôrtípâ; f.
ham bet for Øje: sarĸangiúpá; f. det paa ret
Kjøl: makitípâ; f. ham paa Benene: nikuitípâ,
makitípâ; f. ham hojt, fig.: atarĸingârpá.
ner–snngârpá, - - højft: angneratipà,
pingårne–rutípâ; 4) S. jig: ĸeĸarpoĸ, unigpoĸ. fig.
ĸa–noĸ-iliorpoĸ; bet er ikke godt at vibe, hvor*
lebes han vil ftiile fig: ĸanoĸ-iliásanersoĸ (el.
ĸanoĸ piniarnersoĸ) nalnnaĸaoĸ; f. fig frem:
savssarpoĸ, - - for ham: savssarfigå, - - foran
ham el. bet: sarĸangerpâ, - - ved Siben af
ham el. bet: saningerpå, - - udenfor horn el.
det: silatangerpâ. avatangerpå. - - i Vejen
for ham: avssiarpå, - - fao hun ikke kan korns
me ub: pângerpá; f. fig op (imod noget):
ta–lipoK, îgarpoĸ (-mut); f. fig imellem bem:
a–kúnilerpai; f. fig til Valg: ĸinersissugssanut
taissagssángortípoĸ; f. fig for en anden (træ*
der i hans Steb): avdlarnut taortigitípoĸ; f.
fig an: Aff. t]ûssârpoĸ; f. fig fornærmet an:
ajuatdlagtûssârpoĸ, - - from an:
piuaitsü–ssårpoK, - -buman: nalussûssârpoĸ; er stillet:
.soraerpoĸ, kángípoĸ, - - (Blob): kigípoĸ el.
kigaerpoĸ, - - (et Uhr): iluarsivoĸ. árĸigpoĸ;
er heldig ftillet: iluanârpoĸ, pivdlnarpoĸ; er
førgeligt, beklageligt stillet: nagdlingnarpoĸ; er
ilde ftillet: ínardliorsirnavoĸ, ínardlugpoi, -
-paa ©rund af bet: ínardlûtigâ.
ftillefidbende, er s., fører et f. Liv:
uninga–voK, uníngáinarpoĸ; har f. Arbejde:
igsivja-•tigssanik suliagssaĸarpoĸ.
Stillefnor, en (i en Fælde): ĸimiaĸ.
ítillcîtaaende, er j.: uníngavoĸ, aulángilaĸ;
s. Vanb: imeĸ kũjuitsoĸ.
Stillids, en: KiipaJuarsøuk (el.
ĸupanavar–ssuk, S®) pÍDivfârigsoĸ.
Stilling, en: ĸanoĸ ilineĸ, ĸanoĸ-íssnseĸ; er
I i en fibbenbe S.: igsiavoĸ, - - liggende S.:
nalavoĸ, - - oprejft Gø: nikorfavoĸ, - - bøjet
S.: ĸápangavoĸ. pápangavoĸ, nakangavoi; er
i ftn rette S.: ilaarpoĸ; er tommen i fin rette
S.: iluaraivoi; bringer det i fin rette S.:
i–luarsivâ. ârĸigpâ; er kommen ub af fin rette
S., er i en ilde S.: inardliorsimavoĸ,
inar–dlugpoĸ; er i en vanskelig S.:
angnikitdlior–poĸ; befinder ftg i en farlig S.:
navianartor–siorpoK, navérpoi, - - i en helbig S.:
piv–dluarpoK. ilorriiûrpoĸ: fpec. (Embedsftiuing):
atorfik. kivfartüt; har en gob S.:
ajuagitsa–mik atorfeĸarpoĸ (el. kivfartûteĸarpoĸ); har
en S. fom Skriver: agdlagtartûvoĸ,
agdlag–tartigineĸarpoĸ.
Stilftanb, en: anlånginei. nninganei.
unig–katdlarneĸ, soraeratdlarneĸ, aoraeratdlarfik.
35’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>