- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
574

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Sælblod ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

574 Sælblod — Sætning.

(N®), ĸasaerdlant; fanger en S.: puissigpoĸ,
anguvoĸ, - - i @arn: ĸâgtorpoĸ (S@),
ĸâg–tarpoĸ (N), napítorpoĸ (N); en S. fanget i
©arn: ĸâgtngaĸ, ĸâgtaĸ (N), napítortaĸ (N);
fer en S.: puissisivoĸ.

Sælblod, et: puissip aua; tørret S.:
kiikar–naĸ el. kúkarnâĸ.

Sælfanger, en: puissingniaĸ, piniartoĸ; er
en bygtig S.: puissingniatdlarĸigpoĸ,
piner–rarigpoK, piniardlnarpoĸ; er en daarlig S.:
pinerrardlugpoĸ; jvf. Fanger.

Sælfangft, en: puissingniarneĸ, puissigtat;
er paa S.: puissingniarpoĸ, piniarpoĸ.
ĸama–voĸ, ĸajartorpoĸ, - - efter Sæler paa Ifen:
ũtomiarpoĸ, - - ved beres Blæfehul: máupoĸ,
nigpariarpuĸ, agdlusiorpoĸ (S®); hor Lyst til
S.: puissingnjarnennut (el. piniarnermnt)
e–ĸiasuípoĸ, ĸámerivoĸ.

Sælgekone, en: arnaĸ nuisitsissartoĸ.

íæígcíig, er f.: tunissagssauvoĸ; let f.-e Va^
rer: niorĸutigssat piumaneĸangârtut.

Sælgen, en: tunissineĸ, tunioraineĸ.

(ælger noget: Aff. -erpoĸ; f. Ryper (el. en
Rype): aĸigssêrpoĸ, - Tun: uvdluerpoĸ; søger
at sælge noget: Aff. -erniarpoĸ, nuisitsivoĸ,
- - det: nuisípâ; f. bet: tuniva, - - flere Ting
efter hinanden, s. det veb Avktion: tuniorarpai;
f. det mob anbet: akigå; bet foígte: tunissaĸ,
Aff. -erut; ben Hund, han har solgt: ĸingmeĸ
tunissà, ĸingniêrutâ.

Sælger, en: tunississoĸ, jvf. bet foreg.

Sælhund, en: pmsse; jvf. Sæl.

Sælkjød, et: neĸe; har S.: neĸauteĸarpoĸ el.
neĸiuteĸarpoĸ, neĸeĸarpoĸ; hans S.: neĸantâ
el. neĸiutâ; fpifer S.: neĸitorpoĸ; tørret S.:
nivko; fpifer tørret S.: nivkutorpoĸ; frossent
S.: ĸuaĸ; fpifer frossent S.: ĸuartorpoĸ.

Sælfkind, et: puissip arnia. - med Spækket
paa: ĸavssangneritsoĸ; et tyndhaaret S.:
sag–gaĸ; et tykhaaret S.: ameĸ torssusôĸ (el.
torssussoĸ, N@).

íælfom, er f.: tupingnarpoĸ, ajasôrnarpoĸ
(S®); hvor f.-t: tupingnaĸ, ajasô (S®).

Sælfomhed, en: tupingnarssuseĸ.

Sælfpæt, et: puissip orssua.

Sttltran, en: puissip orssua (sujataĸ).

Sænk, kun abv., borer bet i S.:
(umiar–ssuaĸ) pntôrdlugo kivisípâ; fkyder det i S.:
erĸautdíugo kivisípâ.

fæntcr det: ápartípâ, áparpâ, - - lidt:
ápâ–mitsiarpà, ápâinivâ, - - i ben forrefte Enbe:
kugssartípâ, - - unber Vanbet: kivivå, kivisi-

-på-, f. Hovedet: nakápoĸ, niarĸe ukúpâ; ftaaer
meb fænket Hoveb: nakangavoĸ; f. fig:
apar–poK, ámukarpoĸ, nanípoĸ, ninípoĸ (N®),
ú–pikarpoĸ, - - (Skybækket): úpikauvoĸ.

Sænkesten, en (til et ®am el. en Snøre):
ujarak, ujaragssaĸ; (Snøren) har miftet S.-en:
(aulisaut) njaraerserpoK.

Sænkevod, et: ĸagssutit natersiutit (Fl).

Sænkning, en: ápartitsineĸ, ápartitauneĸ,
áparneĸ, kivissineĸ, kivineĸ.

fær, er f.: ingmikut ípoĸ, ingmikut
ilerĸo–ĸarpoĸ, tupingnarpoĸ; det er f.-t, at ímn bli
ver borte: mulússusia tupingnarpoĸ; han er
en f. Perfou: ingmikut ilerĸulik-una.

færdeles, Abv.: Aff. -vigpoĸ, -vfârigpoĸ,
-ngârpoĸ, -ĸaoĸ; et f. dygtigt Menneske: inuk
píkorivigsoĸ; en f. smuk Pige: niviarsiaĸ
pí–nivfârigsoĸ (el. píneĸissoĸ).

Særdeleshed, kun abv. i S.: angnermik,
sualungmik, pingàrturnik, pingardlune.

færegen, er s.: ingmikut ípoĸ, ingmíkôrpoĸ,
avdlanertauvoĸ; hver har fin færegne Bolig:
taraannik ingmikut ineĸarput.

Særegenhed, en: ingmikut íssuseĸ,
ingmi–kôrssnseĸ.

Særeje, et: nangrainerissaĸ.

Særhed, en: ingmikut íssuseĸ, ingmikut
i–lerĸoĸarssuseĸ.

Særk, en: arnap ilupà (el. ilugdlia, S@); i
bar S.: ilupainarmik (el. ilugdlinarmik)
ati–ssaĸardlune, ilupáinauvdlune.

Særkjende, et: ilisarnaĸut, ingrníkôrssuseĸ.

(ærlig, er f.: ingmikôrpoĸ, ingmikut ípoĸ;
abv.: angnermik, pingàrturnik, Aff. -vigpoĸ.
-ngârpoĸ.

Særling, en: ingmikut ilerĸulik.

Særpræg, et: ingmíkôrssuseĸ.

særfkilt, er f.: ingmíkôrpoĸ, ingmikut ipoĸ.

Særstilling, en: ingmíkôrssuseĸ; indtager en
S.: ingrníkôrpoĸ, ingmikut ípoĸ.

Særfyn, et: (takussaĸ) ingmikut ítoĸ,
av–dlanerta«.

Sæt, et: atautsikut atortut; et S. Klæder:
atissagssat atautsikut atortartut; kjøber fig,
faaer et helt S. Klæber: ingniinut nåvdlune
atissagssarsivoĸ; fpec. gjør et S.: pikigpoĸ;
det giver et S. i h°m: tupagpoĸ, ĸuarsârpoĸ.

Sæter, en: ivigalik ĸáĸasigsoĸ (nerssutautit
najortagåt); gaaer til S.-S: ĸáĸípoĸ.

Sæterhytte,en: igdlúngnaĸ ĸáĸasigsoĸ
(ner–ssutautit parssissaisa najortagåt).

Sætning, en: nĸauseĸ ingmikut atassoĸ, o-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0588.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free