- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
585

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - Tagkammer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Tagkammer — takket.

585

-kangnerfigâ, sukagsimârfigá; det t. paa ham:
nuki^dlâratigâ, merngortûtigâ, ajoĸutigâ. -
-paa Kræfterne: nukigdlârnarpoĸ,
nnkigdlârna–ĸutauvoĸ; Sygdommen har taget paa ham:
nápantine nukigdlârutigâ (el. sagdlussotigå);
t. ham paa Armen: pemermigpa,
kivssumi–ssiupå, – paa Skjødet: sardlíssiúpâ, - - paa
Ryggen: amarpà, - - i Barnepeís: arnârpâ;
t. bet paa Ryggen: nangrnagkiúpá; t. bet paa:
ativå, Aff. .poK II; t. Støvler paa: kamigpoĸ,
- Burer paa: ĸardligpoĸ. - Skjorte paa:
iln–pârpoĸ el. ilupásserpoĸ (N®), ilngdlilerpoĸ
(S®); t. paa Kredit, paa Regning:
akiligag–ssarsivoĸ; t. paa Fangft (el. Iagt):
angunia–riartorpoK. piniariartorpoĸ, Aff. :iarpoĸ,
..niarpoĸ; L paa Larefangft: eĸatdliarpoĸ, -
-paa Rypejagt: aĸigssiliaqloĸ, aĸigsserniarpoĸ,
- - paa Rensjagt: anvariarpoĸ, tugtúniarpoĸ;
t. til: Aff. [g]iartorpoK, – (i Størrelfe):
ag–dliartorpoĸ, - - (i Mængde):
amerdliartor–put; Tagen t. til: uvdlortnsiartorpoĸ; Natten
t. til: nnuartnsiartorpoĸ; Smerten L til:
å–nemariartorpoK; Mulden t til:
issigkiartor–poĸ; Vinden t. til: nagtíkiarturpoĸ, anore
pi artorp ok; Sælerne tage til: puissit
arner-•dliartorpnt; t. horn til Fange: tiæuvà, - - til
Naabe: sáiináupâ, - - til Sibe: avingarúpâ,
kisingorapâ, - -til ASgte: áiparilerpâ; t. hende
til Kone: nuliarilerpâ, nnlíssiúpâ; t. ham til
sig: ilasiarå. tiguvå, tnjormiarà; t. Fobe til
fig: nerivoĸ; t. bet til fig: torĸorpã, tiguvå;
t. til Takke: nàmagtipox. - -meb bet: nàmagà;
t. til et Steb: Aff. :iarpoĸ; t. til llmanak:
Ûmá–niarpoĸ; t. tilbage: uterpoĸ; t. bet meb til*
bage: orĸlípâ; t. fit Orb tilbage: oĸantse
uter–tipà (el. atorungnaersípâ); t. ub: tilcerârpoĸ,
autdlarpoĸ. - - i Kajak: ĸajartorpoĸ. - - i Baab:
umiatsiarpoK, - - paa ett Kiøretur:
ĸimugse–rarpoĸ; t. det ub: pérpà. pîarpâ, Aff. -erpå,
-iarpà, ninvå/– (udvælger): ĸinerpá. Aff.
sior–po«; t. Ladningen ub af bet (Skybevaabnet):
imaiarpå; t.Ittbvolbette ub af bet (Tyreti:
er–dlaviarpå, erdlavérpà: t. be fmutteste ub:
piner–nersiorpoĸ, - - blanbt bem: pinemenliorpai;
L veb bet: tiguvå; L ham veb ftaanben:
ag–ssaisigut tiguvå.

Tagkammer, et: (ĸaliap) initâ.

taglægger bet: ĸulivâ. âverpâ. ĸaleĸutserpâ;
er taglagt: ĸulivoĸ, âvcrpoĸ. ĸaleĸntserpoĸ.

Tagpap, et: pápiararssu&ĸ (el. pápialarsmi,
NO) ĸaleĸntigssiaĸ, ĸaligssiarssnaĸ.

Tagrende, ev: (igdlup ĸulâne)
ĸordlor–figssiaĸ.

Tagrygning, en: igdlup ĸimerdlua, ĸaliap
ĸingartå (eí. ĸuagssua).

Tagíkifer, en: (ujarak) ĸaleĸutigssiagssaĸ.

Tagftjæg, et: (ĸaliap) terĸiaussâ.

Tagfpaan, en: (ĸissungnaĸ) ĸaleĸutigssiaĸ,
ĸaligssiaĸ.

Tagsten, en: (ujarak) ĸaleĸutigssiaĸ.

Tagtømmer, et: âveĸ, âvigssaĸ; flere Styks
ker T.: ârfit el. ârrit, âvigssat; Hufets T.:
igdlup âvê (el. árfe, ârre); belægger det (Hu^
fet) meb T.: (igdlo) âverpâ; henter fit T. (fra
fit tidligere Hu®), âvîsorpoĸ, ârfisorpoĸ el.
âr–risorpoĸ.

Tagvindue, et: ĸaliap (u vin garn ata) igalâ.

Tak, en: ĸujaneĸ, ĸujássnt el. ĸutsat,
ĸnja–nint; modtag vor T.: ĸujanerput ilagsiuk;
han er T. fkylbig: ĸujassugssauvoĸ; han el.
bet er T. værb: ĸujanarpoĸ; tager til T.-ke
med bet: nàmagà; figer T.: ĸujavoĸ, - - for
bet: ĸujássutigâ el. ĸutsatigâ, - - til ham:
ĸntsavigâ; bon fik kun Skarn til T. af dem:
kigdlormut ĸntsavigât; Interj. T.: ĸujanaĸ;
mange T., megen T.: ĸujanarssuaĸ, - - skal
bit hove: ĸujanaĸantit, ĸujanarssuatit (N®);
fig ham T.: ĸujanarôĸ, - - megen T.:
ĸnja–narssnarôĸ.

Tak, Takke, en (i et Hjul): kigntaussaĸ. -
-(i Kanten af noget): kitíllavâĸ, - - (paa Hjor^
tens Horn)* âgiaĸ; en bagud ftaaenbe T. paa
et Renshorn: kingmerĸoĸ.

Takkebrev, et: agdlagkat ĸujássutit (el.
ĸut–satit).

Takkebøn, en: (togsint) ĸujaniut
(erinaĸá–ngitsoĸ).

Tatkefeít, Tatkehøjtib, en: nagdliútoĸ
ĸuja–niarfik.

TaUelads, en: inniarssnp agdlnnaussartai
noĸarutailo.

takter: ĸujavoĸ. - ham: ĸutsavigâ, ĸujagâ
(fi), * * for bet: ĸm&øøutigâ el. ĸutsatigâ; t.
for barn (paa hans Vegne): ĸutsápâ, ĸujatipâ,
- - (at bet gik ham saa): ĸujavâ; takket være
han: ĸujanarsile el. ĸujanarsilat; jeg har big
meget at takke for: ilingnut
ĸujássutigssaĸa–nĸârpunpa; bet kan han takke fig selv for:
nangminei piøsûvoĸ; t. af: soraerpoĸ.

Takkesalme, en: tugøiut el. tngsiaut, S(ä)
Knjaniut (erinalik/.

Takkefang, en: enniugai lujanint.

takket, er L (et Hjul), kigutaussaĸarpoi. -
-(Randen af hvabfomhelsk): kitdlavârpoĸ, -
-(Hjortens Horn): ãgiaĸarpuĸ; et t. Fjeld,
ĸá–ĸaĸ kitdlavârtoĸ (el. kitdiavãrtôi), kitdlavât,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0599.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free