- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
592

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - Thing ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

592 ĩhing

jeg hor dem ikke meb, t. be vare ikke færdige:
nagsángiláka inersimángingmata.

Thing, et: kigdlisiorfik, kigdlisinissut,
inat–sissartut.

Thittgbus, et: igdlorssuaĸ kigdlisiorfik.

Thronc, en, fe Trone.

ti, ©runbtal: ĸulit; t. @ange: ĸulinik,
ĸu–leriardlune, ĸuleriardlugo; de ere t.: ĸuliúput,
- - om ham el. det: ĸuliúpât; gjør dem til t:
ĸulíngortípai; hor faaet t: ĸulerârpoĸ.

tiaarig, er t: ĸulinik ukioĸarpoĸ, ukiut
ĸu–lit sivissuserai.

Tid, en: Aff. .fik, pivfik, uvdlut; T. til at
gaa i Seng: inarfik, - - at ftaa op: makivfik-,
den T., hon plejer at gaa i Seng: inartarfia,
- - at ftaa op: makitarfia; en sørgelig T.:
uv–dlut alianartut (el. alianartugdlit); en befvær*
lig T.: uvdlut artornartut; en trang T.:
uv–dlut erdloĸinartut (el. erdloĸinartugdlit),
a–jorssarnartoĸ; den fvunbne T., de fvunbne
T.-er: uvdlut ĸângiútut (el. ĸímũtut); ben
kommenbe T., de kommende T.-er: uvdlut
piu–mârtngssat (el. nagdliúkumârtut); ben
nærværende T.: uvdlut mãnákut (el. mássákut)
itut; for nærværende T.: mãnáknt, mássákut;
den mørke T.: uvdlueruvfik, uvdlukitdlivik,
kaperdlak (N@); fig. en mørk T.: uvdlut
er–numanartugdlit (el. alianartugdlit,
kapiasung–nartugdlit); en T. lang: sivisümik,
sivisuat–siamik; en lang T.: sivisümik, Aff.
-mersor–poĸ; en kort T.: sivikitsumik, Aff.
-tsiar–poĸ, -tdlatßiarpoK; i nogen T.: Aff.
..simår–poK, -tsiarpoĸ; i forrige T.-er: sujomagut,
ardlågut (S@); i vor T.: inutitdluta,
uvdlu–ne inûvfigissavtine, inûnivtíne; i min Faders
T.: angutiga inûgatdlarmat, atâtaga
inûgat–diartitdlugo; i Egebes T.: Eigite
inügatdlar–titdlngo, Eigitip nalâne (el. nalagnt); i T.-er*
nes Begyndelfe: uvdloĸalerĸârnerane,
piler–ĸârneráne; til evig T., til evige T.-er:
någ–ssaungitsumik, soraiuitsumik, Aff.
-tninar–poĸ; fra T. til anden: ilane, Aff.
-tdlagtår–poĸ; T. efter anden: Aff. t]arpoĸ, ĸaĸutigut;
om kort T.: ĸilamik, ĸilánguamik.
katsomá–nguaĸ, tássûgo, tássûgúngorpat, ĸanigtúkut;
om nogen T.: ungasíngitsúknt; om nogen T.
kommer jeg dertil: ungasíngitsúkut
tássung–narumârpunga; om et Aars T.: ukioĸ
ĸí–mûgpat (el. ĸângiutitdlugo); for kort T.
fiben: tássa-tauva, ĸanigtúkut, Aff.
-rĸámer–poĸ, uvkûnåiuaĸ eí. uvfûnáinaĸ (S@); for
nogen T. fiben: ivsaĸ, ivsaligame,
ĸangauler–poĸ, Aff. -rĸámêrpoĸ; for lang T. fiden: ĸa-

- ĩib.

-ngale, ĸanganngmat, ĸangarssuaĸ; bet fkete
for lang T. fiben: ĸangale pivoĸ,
ĸangángor–poĸ. ĸangagupoĸ, perĸámêrpoĸ; bet er lang
T. fiben, jeg faae ham: ĸangale takuvara; i
rette T., i T.-e: ĸângiútôrnángitsnrnik,
ĸimũ–tômángitsumik, kingorainángitsumik,
nãmag–tôrdlogo; nu, i T.-e: mãnangâĸ,
mãnga–ngâĸ; meb T.-en: ĸaĸugo; paa (el. veb) ben
T. (tilforn): taimane, taimáineragut,
taimai–lineragut, tainiailingmat, taimailissoĸ; fra
ben T. af: taimángarnit el. tairaángânit,
tai–nianirait; imorgen veb denne T.: aĸago
niá–na nagdlerpago, aĸago taimailigpat (eí.
tai–mailineragnt); ttæfte Tag veb ben T.:
aĸa–gûngmat tamána nagdlermago (el. nagdlerâ);
hver Tag paa famme T.: uvdlut tamaisa
a–tauseĸ nagdlersitdlugo; hvad T. paa Tagen
tom I: (nvdloĸ) ĸanoĸ-ilingmat (el.
ĸanoĸ-ilissúkut) tikipise? vi kom ved benne T.:
må–na nagdlerå tikipugut; ben T. vil komme, da
du vil libe Mangel: uvdlut ajorssarnartut
i–lingnut nagdliukumårput; den T. vil komme,
da bu vil fortryde det: nvdlut
perĸigsirnivfig–ssatit nagdliukumårput.
perĸigsimíssutigio–mârpat; naar vor T. er omme: pivfigssarput
(el. toĸuvfigssarput) nagdliugpat, matumånga
péruvta; er fra samme T. som han el. bet:
ilntigå; har T. (til noget): sapíngilaĸ,
pigi–nauvfeĸarpoĸ, - - til bet: sapíngiJâ,
ulapigi–ngilâ, ormgâ, pigínauvfeĸartípâ; har ikke T.:
saperpoĸ, - - til bet: saperpå, ulapiga,
orni–giDgilå-, antager, at T.-en ikke vil flaa til (og
opgiver berfor fit Forehavende), finder T.-en
for knap til bet: akungnagilerpå, akungnagå;
giv T.: uvatse, utarĸimârdlntit,
tuaviorpat–dlàroak; giver fig T., - - god T.: arrĩpoĸ,
tuaviúngilaĸ; giver ham T. (til noget):
pigi–nauvfeĸartípâ; bet har gob T.:
tnaviornangi–laĸ; det tager T., - - lang T. (et Arbejde):
pâinârnarpoĸ, pilârnarpoĸ, inerumârnertnvoĸ,
- - (inben han kommer): erininarpoĸ,
aggera–mârnertuvoĸ; hun bruger lang T. til noget:
pámârpoĸ, pilârpoĸ, - - til bet: pâmârutigâ,
pâmârúpâ, pûârúpâ; gjør noget i kort T.:
Aff. -lertorpoĸ; faaer bet færdigt i kort T.:
i–nilertorpå; gjør en Rejfe i fort T.:
pilertor–poĸ; T.-en falder ham lang (en Ventende):
erinivoĸ, erinitsagpoĸ> - - (en, fom ikte har
noget at beftille): suilaeĸivoĸ; (øger at forslaa
T.-en: suilaersarpoĸ, ulapisarpoĸ, - -for ham:
suilaersarpâ, ulapisarpâ, alĩkuserpá; noget at
forflaa T.-en meb: suilaersaut el. suilaerĸut,
ulapisaut, alîkntaĸ; mærkede ikke T.-ens Eang:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0606.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free