- Project Runeberg -  Decameronen / II /
2

[MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Henrik Rytter With: Arent Christensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje dagen (forts.) - Syvende historien

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

som hadde skylden til hans ulykke, ikke fikk den glede å se ham fortæres av sorg. Han samlet da sammen så meget penger han kunde, og forlot Firenze i all stillhet, uten å si et ord til en eneste venn eller slektning undtagen en fortrolig som han fortalte alt. Under det antatte navnet Filippo fra Sanlodeccio kom han til Ancona. Her gjorde han avtale med en rik kjøpmann, stedde sig som tjener hos ham og reiste med ham på skibet hans til Kypros. Kjøpmannen likte så godt hans fine optreden og inn- tagende vesen at han ikke bare gav ham god lønn, men også gjorde ham til kompanjong og overdrog en stor del av sine forret- ninger til ham. Tedaldo tok sig av alle disse hverv med sånn iver og så stort hell at han på få år blev en dyktig, rik og vidgjeten kjøpmann. I alle disse nye forretningene tenkte han dog alltid på sin dame og følte fremdeles kjærligheten pine ham og lengtet sårt efter å se henne igjen. Allikevel var han viljesterk nok til å stå 1 denne kampen i syv år. Da hendte det en dag på Kypros at han hørte noen synge en sang han før hadde diktet, der han skildret sin kjærlighet til damen og hennes til ham og de gleder de nøt med hinannen. Han syntes da det var rent umulig at hun skulde ha glemt ham; lengselen efter henne blev så sterk i ham at han ikke kunde holde det ut lenger. Han besluttet da å reise tilbake til Firenze. Han ordnet da alle sine saker, og reiste så med en eneste tjener til Ancona. Derifra sendte han alt han eide til en venn av Ancona- kjøpmannen i Firenze. Men selv klædde han sig som en pile- grim som hadde besøkt den Hellige grav, og drog med tjeneren sin efter til Firenze. I Firenze tok han inn 1 et lite vertshus, som hørte til to brødre og som lå like ved huset der damen hans var. Først av alt vilde 2

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Mar 6 13:45:33 2026 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decamerno/2/0010.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free