Note:
Contributor Arent Christensen died in 1982, less than 70 years ago.
Therefore, this work is protected by copyright,
restricting your legal rights to reproduce it.
However, you are welcome to view it on screen, as you do now.
Read more about copyright.
Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Femte dagen
- Første historien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
«Stans og stryk seil, eller forbered dere på å bli overvunnet og
senket i havet!» Cimons motstandere hadde alt hentet våbnene
op på dekk og rustet sig til forsvar. Da grep Cimon en stor
jernentrehake, kastet den over i bakstavnen på Rodos-skibet,
og drog den med veldig kraft inn til fremstavnen på sitt skib.
Modig som en løve sprang han, uten å vente på noe følge, op
på Rodos-skibet, som om han ikke vørte dem det grand. Drevet
frem av kjærligheten brøt han med unders styrke midt inn blandt
fiendene med en dolk i hånden og slaktet dem ned som sauer,
slo den ene efter den andre. Da Rodos-mennene så dette,
kastet de fra sig våbnene og ropte som med én røst at de gav sig
til fange. Cimon sa da til dem: «Unge menn, det er hverken
rovlyst eller hat til dere som har fått mig til å seile fra Kypros
og ta på dere midt på havet. Det som har drevet mig, er et ønske-
mål som det er av høieste vekt for mig å vinne, og som dere lett
kan la mig få i fred. Det er nemlig Ifigenia, som jeg elsker
høiere enn alt annet; kjærligheten tvinger mig til å ta henne fra
dere på fiendevis og med våbenmakt, da jeg ikke har kunnet få
henne av faren som venn og med det gode. Jeg har da til hensikt
å bli det samme for henne som Deres Pasimundas vel hadde blitt.
Gi henne da til mig, og så kan dere fare videre med Gud»
De unge mennene gav da den gråtende Ifigenia til Cimon,
mer av tvang enn av fri vilje. Da han så henne felle tårer, sa han:
«Edle dame, vær ikke bedrøvet! Jeg er din Cimon, som ved sin
langvarige kjærlighet meget bedre har fortjent å eie dig enn
Pasimundas ved det løftet han har fått.» Så lot han henne gå
ombord på skibet sitt, og tok ikke noe annet fra Rodos-mennene.
Så vendte han tilbake til følget sitt og gav de andre lov til å seile
sin vei. Cimon var så glad som noen kunde være over det byttet
166
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Mar 6 13:45:33 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/decamerno/2/0174.html