Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Svenskarna i Amerika
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sina här bosatta landsmän om deras härkomst och samhörighet, desto bättre är
det. Och beträffande deras rön och iakttagelser och de föreställningar, hvilka de
här förvarfva, erkänner jag deras riktighet; jag söker hvarken förringa deras
värde eller bestrida deras sanningsenlighet – i de flesta fall. Men jag vill
fullständiga dem. Bland andra knep, som förekomma här i Amerika, är
sedelförfalskning genom klyfvande af tvenne sedlar af olika valör och hopklistrande
af halfvorna växelvis. Beskdåar mottagaren endast den framvisade sidan, kan
han bli illa lurad, fastän den sidan är fullkomligt äkta. Frånsidan måste
också beaktas – och det rätta värdet blir ju mediet af de båda valörerna. Så
gäller det också i lifvet att granska förhållanden och meningar från alla håll
och synpunkter, innan en slutgiltig värdering kan gifvas. De, som endast en
kortare tid vistats härute på besök för att studera landsmännen, ha ofta sett
mycket och förvånande riktigt uppfattat säregenheterna, men naturligtvis mest
yttre förhållanden och företeelser. Af det bakom dem befintliga tanke- och
känslolifvet kunna de knappast veta mer, än hvad som berättats dem eller
hvad de händelsevis skymtat. Mycket som de trott sig hafva sett är blott en
fata morgana. Men de hafva ej haft tid att närmare undersöka det och därför
varit ur stånd att gifva det dess rätta förklaring. Den skenbart oriktiga
förklaringen kan därför aldrig med rätta räknas emot dem, men ett fullständigande
är säkerligen äfven af dem önskvärdt. Särskildt i detta fall, som jag här
upptagit till behandling, ger frånsidan en helt annan valör.
Så står jag ock vid mitt påstående, att svenskheten hos svensk-amerikanarna
finnes ej mera, intet äkta, i hjärtat bosatt svensksinne, ingen verklig
kärlek till fädernas land, ingen känsla af solidaritet med dess intressen. Men
jag är förvissad därom, att i de flesta fall den icke är död, endast sofver. Blås
upp denna halfslocknade gnista till låga, ryck bort denna okunnighet om
Sverige och ni har undanskaffat en af de måhända minst uppenbara, men
ändock en bland de kraftigaste anledningarna till emigrationen.
De medel, som osöktast erbjuda sig härför, skola kanske kännas betungande
och för många törhända i högre grad så än resultatet rättfärdigar. Dock
är det icke på nuet jag tänker. När det tillfälliga, abnorma förhållandet som
nu råder försvunnit, måste det vackra fältropet: ’Sverige åt svenskarna’ utbytas mot
det ännu stoltare klingande Svenskarna åt Sverige!’ Ty de behöfvas – de
flesta af dem – där hemma, icke minst de, som utvandrat till Amerika, som
lärt så mycket här ute, där lifvet tett sig för dem mera skrämmande på grund
af de främmande omgifningarna. Äfven om de ej skördat guld, och de äro nog
ett fåtal, som materiellt lyckas, hafva de dock ansikte mot ansikte med lifvets
allvar och nödtvång lärt sig att stå för sig själfva och lita endast på sin egen
kraft, lärt sig sparsamhet, arbetsintensitet, värdet af ärlighet och heder, lärt
sig, att plikt och skyldighet mot andra betyda mer i lifvet än ens eget nöje
och välbehag. Dessa män och kvinnor behöfver Sverige.
Först måste ni därhemma bereda möjlighet och rum för dem, men
samtidigt förbereda dem på det kallande ropet, att när det ljuder, deras öron må
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>