- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
166

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - Brännålder ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

166

bhann

Brüi.l

ordning, уставь о вииокурёпін;
b-tförpaktare. Bi’iutiы й, водочиый огкупщйкъ;
b-skrog, кабакъ; b-slager, занасъ
водки; водочная складка; b-snäsa.
красный, угреватый носъ; b-spanna,
(винный) кубъ; Казань; винокуренный
ко-тслъ; b-ssup, рюмка водки; b-ssäljare,
шинкарь (т.); цѣловалыіикъ; продавецъ
горячаго вина.

Brännåldeг, м. время, вѣкъ, когда
скверные народы сожигали поконпнковъ
свойхъ.

Вгііпзіе, ср. дрова (п. pl.); топливо.

Bräsma, ж.1. (bot.) луговая рѣжуха
(cardamioe pratensis).

Bröd,ср.5.а)хлѣбъ; fint,groft
b.,Пѣлый,чёрный хдѣбъ; kömmisb. .простой, солдатскій
хлѣбъ; hårdt b., сухой, чёрствый хлѣбъ;
gammalt b.,старый, очерстоѣлый хлѣбъ;
b-det i Nattvarden, облатка; просвира;
просфора; brödet och vinet (i Nattv.),
видъ хлѣба и вина; anamma
sakramentet under både b. och vin,
пріобщать-ся святыхъ ташіь въ обоихъ вйдахъ;
b) underhåll: хлѣбъ; содержаніе;
ниша; пропитаніе; продовольствіе; ata
fångb., пользоваться арестантскимъ
со-держаніемъ; быть на арестантскомъ
uo-ложёиіи; kronans b., казённое
содер-жаніе; -ный хлѣбъ; dagligt b.,
насущный хлѣбъ; förtjena sitt b.,
выработы-вать хлѣбъ, иропитаніе своё; tigga sitt
b., питаться мй.іостынсю, хождёніемъ
по міру; выпрашивать насущный хлѣбъ;
bryta den hungrige sitt b., съ голоднымъ
раздѣлять хліібь свой; hafva ngn i sitt
b., имѣть кого у себя ua хлѣбахъ;
hafva ett godt b. (embete), имѣть хлѣбиое,
прйбылыюе мѣсто; taga b-det ur
munnen på ngn, лишйть кого насущнаго
хлѣба; sätta ngn på vatten och b.,
посадить кого па хлѣбъ и на воду; b.
eller död, либо ианъ, либо нропадь
(ordst. fam.).

Brödbakare, M.S. і.іѣбннкъ; хлѣбопёкъ.

Brödbakning, ж.2. хлѣбопечёніе.

Brödbit, м.2. кусокъ хлѣба.

Brödbod, м.2. хлѣбпая давка; хлібня;
ne-карпя; булочная.

Brödbrist. лі. недостатокъ въ хлѣбѣ; (pop.)
безхлѣбица.

Bröddurk, .к. (sjöt.) бродъ-камера.

Brödfrukt, м.З. хлѣбный илодъ; b-tstrad.
se brödträd.

Brödföda, ж. хлѣбъ; пропитаніе; brist
på b., недостатокъ въ хлѣбѣ.

Brödkaka, ж.1. хдѣбъ; лепёшка;
коврига; коровай.

Brödkammare, m.S. хлѣбиый аибаръ,
чу-лапъ.

Brödkant, м.З. хлебная корка; ь-раюха:
горбушка; срѣзень (т.).

Brödkorg, м.2. хлѣбная корзйна; (Gg. fam.,
hänga b-gen högt, мало, скупо кормйть.

Brödlår, м.2. хлѣбный закромъ, засѣігь,
ларь.

Brödlös, st, прл. безъ хлеба,
проппта-нія; безхлѣбный; безпрйбыльныи; b-st
arbete, неблагодарная, безполёзная
работа, труда ие стоящая.

Brödnagg. -pigg, лі.2. шйло для
проты-каиія хдѣбовъ пёредъ печёиіемъ.

Brödraförbund, ср. узы (f. pl.) братства;
братскій союзъ.

Brödraförsamling, ж.2. моравскіе братья;
гернгутеры.

Brödralag, -raskap, ср.З. братство;
andeligt: братія; братовіцниа.

Brödraskap, se broderskap.

Brödskifva, ж.1. ломёть (m.) хлёба.

Brödskorpa, ж.1. se brödkant.

Brödsmula, ж.1. кроха, крошка хлёба;
крупііцы (f. pl.).

Brödspade, м.2. хлёбная, сажальная
лопата.

Brödspett, ср. хлёбная грядка.

Brödstycke, ср.З. кусокъ хлеба; stort b..
гомзуля; hafva ett godt b., имёть
хлеб-uoe мёсто, хорошій кусокъ хлёба.

Brödtorg, cp.S. хлёбный рынокъ, рядъ.

Brödträd, cp.S. хлёбиое дёрево.

Bredtårta, ж.1. хлёбенное.

Brödvatten, ср. хлѣбиая настойка.

Brödätare, m.S. хлѣбоѣдъ.

Bröllop, ср. свадьба; h. t. b., свадебный;
silfver-, guld-b., серебряная, золотая
свадьба; hålla, göra b., дёдать, от-,
cupa-влііть свадьбу; parisiska b-pet,
парижская свадьба.

Bröllopsafton, м.2. канупъ, навечеріе,
свадьбы.

Bröllopsdag, м.2. день свадьбы.

Bröllopsfest, м.З. свадебпыіі пиръ.

Bröllopsfolk, rp.-sgäst, лі.З. свадебные
гости.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0182.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free