Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - E - Ehuru ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ehuru, ehuruväl,езг. хотя; хотя бы; какъ бы
□п; сколь ini; сколь бы пв; пе смотря па
то, что; е. hon är skön, но смотря па то,
что, хотя оиа ■■ хороша; е. skön hon
är, какъ onå ни хороша; e. mycket
fi< än må bemöda er, сколько бы вы
пв старалось; е. han är gammal, хотя
оиъ в старъ; е. stor din lärdom än må
vara, какъ бы велика ни была твоя
у-чёность.
Ehurudan, мст.и. каковой; какой бы ив;
е. som helst, е. den än må vara. какой
бы nii былъ.
Ehvad, а) мстм. что бы іш; е. som
händer, что бы un случилось; е.
läkemedel man än må gifva, какія бы
лекарства ин давали; е. er afsigt ock må vara,
какбе бы ни было ваше намѣреиіе; b)
сэв. либо; е. han gör det, eller icke,
сдѣлаетъ ли онъ это вли ne сдѣлаетъ.
Ehvar, -est. нар. гдѣ бы nu; e. som helst,
e. det må vara, гдѣ бы то пв было;
jag tar mitt, в. jag det finner, я беру
своё, гдѣ бы его ин пашёлъ.
Ehvars, мстм. чей бы пв; в. det må
vara, чьё бы то пи было.
Ehvart, -ut, -åt, нар. кyдà бы пв; е. han
må gå, кyдå бы un пошёлъ оиъ.
Ej, нар. пе.
Ejder, -гfågel, м.2. -gås, m.S. гага; гагка;
гавка (anas mollissima); e-rhane,
rar-кунъ; гавкунъ; e-rdun, гагачій пухъ.
Ejsenglimmer, м. желѣзная слюдка; -ный
блескъ, бдестякъ; чешуйчатый
желѣз-ный блескъ.
Ek, ж.2. дубъ (quercus robur); af е.,
дубовый; ekbord, дубовый столъ.
Eka. г.ср.1. se genljuda.
Ekbark, м. дубовая кора.
Ekipage, ср.З. экшіажъ.
Екірега, г.д.1. вооружать; снаряжать;
снабжать всѣмъ пужнымъ; одѣвать;
обмундировывать; экипировать; е. ett fartyg,
вооружать, снабжать людьміі судно; е.
sig, обмундироваться; заводиться;
обзаводиться.
Ekipering. ж.2. а) спабжёиіе всѣмъ
пужнымъ ; снаряжёиіе; обмундированіе;
экнпироваиіе; заведёте; обзаведёніе; b)
обмундировка; экипировка.
Ekivok, kt, прл. двусмысленный; двоякій;
обоюдный.
El 225
Ekliptika, ж.1, эклиптика; зодіікъ.
Eklog, ж.З. родъ пастушескаго
стахи-творёвія; эклога.
Eklöf, cp.S. дубовый лпстъ.
Eko, ср.4, эхо; отголосокъ.
Ekollon, ср. желудь (f.); желудки
(дубовые).
Ekonom, м.З. экономъ; хозяинъ;
доио-водъ; jfr hushållare.
Ekonomi. ж.З. эковомія; хозяйство;
до-моводство;бережливость; разсчстливость.
Ekonomisk, kt, прл. экоиомическій;
хозяйственный; домовбдный; экономный;
бережливо, разсчётлнво устроенный.
Ekorre, м. (ekorn, ikornj бѣлка; векша;
вѣверица; (sciurusj; flygande е.,
летяга; летучая бѣлка; полетуха; randig е.,
бурупдукъ.
Ekoxe, м.2. (insekt.) еленецъ; летучій
о-лёнь (lucanus cervus).
Ekra, ж.1. спііца (колёсная).
Ekskog, м.2. дубнякъ; дубрава; дуброва;
дубовый лѣсъ; -ан рота.
Ekstock, м.2. дубовое бревно; jfr ökstock.
Eksvamp, м.2. дубовая губка.
Ektråg, cp.S. -ho, ж.2. дубасъ.
Ekvirke, ср.4. дубовый лѣсъ.
Ekäpple, ср.4. дубянка.
Elak, kt, прл. злой; худой; дурной;
злобный; злостный; злонравный;
злотворный; злорадый; злорадливый;
зловыр-ный; злоиьірлпвый; з.юсёрдый;
сердитый; мсрзкій ; негодный ; дрянной;
скверный; подлый; е. menniska, алой,
подлый, коварный человѣкъ; е.
ställning, затруднительное положёпіе;
дур-выя обстоятельства; е-ка tider, плохія,
тяжелый, дурны я времепа; е. väg.
испорченная, дурная, худая дорога; e-kt
rykte, дурной слухъ; han har e-kt rykte
om sig, о ііёмъ идетъ дурная слава; е.
afsigt. злое намѣреніе; элопамѣрепіе;
зломысліе; som har е-ка afsigter,
зло-намѣреаиый; аломыс.іенный; е-ка
vätskor, дурные, испорченные соки; е.
måge. испорченный желудок ь; e-kt
samvete. мучимая угрызёнінми, нечіістая
совѣсть; e-kt sinne, алой, сердитый
правь; е. sjukdom, опасная, трудиая,
злая, злокачественная болѣзиь.
Elakartad, dt, прл. злой:
злокачественный; злонравный; опасный; вредный;
29
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>