Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - Issättning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
536
Iss
Jui.f,
Issättning, ж. аамерзаніе.
Issörja, ж. корка льдяная (отъ
замёрз-піаго иаслуда).
Istadig, gt, прл. ртачлпвый; упрямый;
съ норовомъ; блажной; t. häst,
блажная лошадь; blifva, vara i.,
зартачить-ся; заупрямиться.
Istadighet, ж. ртач.швость; упрямство.
Istapp, м.2. se ispigg.
Ister, ср. жиръ; тукъ; сало.
Isterbuk, м.2. а) пузо; толстое брюхо,
чрёво; b) (som bar isterbuk) пуэанъ;
брюхаиъ.
Isterhaka, ж.1. двойной подборёдокъ.
Isterhinna, ж.1. сальпая перепонка.
Istermage, м.2. se isterbuk.
Iståndsätta, г.д.З. поправить; починить;
привести въ порядокъ; устроить.
Isväg, м.2. дорога, по льду ведущая;
fara i-gen, ѣхать по льду, чёрезъ лёдъ.
Isätta, г.д. se insätta.
Itappa, г.д.1. se intappa.
Item, нар. тоже; ещё; Сверхъ того.
Iterera,г.д.1. повторять: возобновлять; i-ad,
многократный; несколько разъ
повторённый.
Itunna, г.д.1. влить въ бочку; разливать
по бочкамъ.
Itända, г.д.2. se antända.
Ju». нар. a) ju-ju. ju-desto, чѣмъ-тѣмъ;
ju förr dess hellre, чѣмъ скорѣе тѣмъ
лучше; b) (efter icke tvifla, neka) jag
tviflar icke att du ju gör det, ue
сом-нѣваюсь въ томъ, что ты ужъ
сдѣ-лаешь »то; с) цѣдь; не правда ли; det
är ju skönt,- вѣдь это прекрасно;
неправда ли это прекрасно; det är ju han
som slog dig, вѣдь это онъ тебя
уда-рилъ.
Jubel, м. восторгъ; радость; восхнщёніе;
ликоваиіе.
Jubelansigte, ср.4. лице радостное;
сіяю-щее радостію, восторженное.
Jubeldag.m.І.торжественный день юбилея.
Jubelfest, м.З. юбилей.
Jubelår, ср. юбилёйпый годъ; (у Евреевъ)
годъ отпущёнія (празднество,
совершаемое чёрезъ каждые пятьдесятъ
лѣтъ).
Jubilera, г.ср.1. ликовать; радоваться;
торжествовать.
Jubilerande, ср. se jubel.
Judafolk, ср. Іудёйскій народъ.
Jude, м.2. жндъ; еврей; (fig.) жидъ;
жи-доморъ.
Jiidbeck, ср. жидовская смола; асфа.іьтъ.
Judekyss, м.2. іудово лобызаиіе.
Judekörsbär, cp.S. жидовскія вишни;
мо-жжуха (pbysalis alkekeugi).
Judendom, м. Іудёйство; bekänna sig till
j-men, Іудёйствовать; признавать
іудёй-скую вѣру.
Judensten, м.2. жндовскій камень.
Judinna, ж.1. жидовка.
Judisk, кі.прл. жндовскій; på j-ka sättet.
по жидовски; j-ka läran, жидовская
вѣра; іудёйство.
Judunge, м.2. жидёнокъ; (pl.) жндята;
жиденята.
Judöron, мн. іудино ухо (peziza
auri-cula).
Jufver, cp.S. вымя; ko med stora j.,
»u-мистая корова.
Jukt, ср. юхть; юфть; (sämre sorts)
рба-валь (f.); j-tfabrik, j-tsulor, юхтеиый
заводъ, -ыя подошвы.
Jul, м. рождество; свіітки (pl. f.); vidj.,
около рождества: о святкахъ.
Jula, t.cp.1. проводить рождество гдѣ.
Julafton, м. навечёріе пёредъ
рожде-ствомъ; сочёлыінкъ.
Julbock, м.2. бука; маска, приносящая
о рождествѣ подарки дѣтнмъ;
окрут-никъ.
Juldag, м. пёрвый день рождества.
Julferier, лін. рожёственскія вакаціи.
Julfröjd, м. радость, торжество
святочное.
Julgalt, -gris. м.2. поросёиокъ къ
рождеству откармливаемый; julgris, {въ
шутку) ребёнокъ, пёредъ святками
ро-дившійся.
Julgröt, м. каша, подаваемая въ сочёль-
ішкъ.
Julhelg, м.2. святки (pl. С.); рожёственскіе
праздники.
Juli, м.2. іюдь (т.); Ліііг. лііпеиъ.
Julkalas, cp.S. святочная пирушка.
Julklapp, м.2. рожёствеискій подарокъ;
han gaf mig det till j., дал ь нііѣ это
въ подёрокъ къ рождеству; подаріілъ
на святки.
Jullben, ср. ладёйиая кость.
Julle, м.2. ялъ; яликъ; ялботъ; лодочка;
челнокъ.
Jullek, м.2. святочное игрйше.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>