Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - посудина ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
п ОС
— 525 —
пот
-et; чайная — tétøj -et; грязная
— opvask -en; глгіняная — lértøj
•et; 2. (сосуд) kar -ret.
посудина ж разг. 1. kar -ret,—;
2. (о старом судне) en gammel
skude [kasse].
посудйтЦь: —e сами se nu selv.
посуднЦый: —oe полотёнце
viskestykke -t, -r; — шкаф
køkkenskab -et; — магазгін glas- og
porcelænforretning,
посулйть разг. love1,
посуточно: платйть — betåle pro
dag.
посчастлйвиЦться безл.: мне —
лось ÄOCTåTb эту кнйгу det
lykkedes mig at skåffe dénne bog;
ему —лось han var héldig, han
håvde held med sig.
посчитать см. счесть,
посчитаться 1. (с кем-л.)
åfreg-пе1 (тж. перен.); 2. (с чем-л.)
tåge hénsyn til, tåge i betrågtning.
посылать см. послйть.
посылЦка ж 1. (действие)
sén-ding -en, forsénding -en,
forsén-delse -n; 2. (почтовая) forséndelse
-n, -r, (pöst)påkke -n, -r; —
наложенным платежом
pöstopkræv-ningsforsendelse -n; — бандеролью
körsbåndsforsendelse -n; цённая —
værdiforsendelse -n, -г; отделёние
по приёму —ок (на почте)
påk-kepost -en; отправить —ку
åfsen-de en påkke; 3. филос. præmis
-sen, -ser; <> быть на —ках være
stik-i -rend-dreng.
посыльный сущ. м bud -et, -e,
séndebud -et, -e.
посыпать bestrø1, påstrø1,
över-drysse1; — cåxapoM indsukre1; —
солью salte1; — песком strø sand
på; -0- — главу пёплом= klaéde sig
i sæk og aske.
посыпать см. посыпать.
посыпа||тьея 1. (begynde at)
fålde4; 2. перен. hågle1; удары —
лись slågene håglede ned.
посягательство c indgriben -en,
indgreb -et, =, forgribelse -n, -r.
посягать см. посягнуть,
посягнуть forgribe4 sig (на что-
-либо — på nr>get)\ — на чью-л.
жизнь stræbe én éfter livet; —
на чьи-л. npaeå forgribe sig på
ens réttigheder.
пот M sved -en; ångstsved -en (om
страха); холодный — kold sved;
oбливåтьcя —ом både i sved; —
льёт с него ручьями svéden hågler
af ham; весь в —у svéddryppende,
drivvåd af sved; в — e ли^ i
sit ånsigts sved; —ом и кровью
med sved og blod.
потайнЦой løn-, hémmelig; —
ход løngang -en, -e; —öe окошко
kighul -let, -ler; — ая комната
lønkam !mer -meret, -re.
потакать låde (én) få sin vilje,
se igénnem fingre.
потанцевать få sig en svingom,
dånse lidt.
потасовка ж разг. slågsmål -et, =.
поташ M хим. potaske -n.
по-твоему 1. (по твоему
мнению) éfter din méning; как — ?
hvad synes du?; 2. (по твоему
желанию) som du vil; -ф пусть
будет — du skal få din vilje.
потворство c séen igénnem
fingre med.
потворствовать se igénnem fingre.
потёмкЦи мн. mørke -/; в —ах
i mørket.
потемнёЦть см. темнёть; у меня
в ™a3åx —ло det sortnede for
mine øjne.
потенциал м potentiél -let, -ler;
воённо-экономйческий —
mili-tært-økonömiske potentiél.
потенциальный potentiél,
poten-tiål.
потёнция ж potentiålis -en.
потеплёть blive vårmere.
потерпёвший сущ. м offer -et,
pi ofre; — кораблекрушёние den
forliste.
потерпёть 1. (проявить
терпение) vise tålmodighed; 2.
(испытать) lide4; — поражёние lide
néderlag; — aeåpnra forulykke1;
3. (допустить) tåle2, finde4 sig i;
он этого не потёрпит han finder
sig ikke i det.
потёртый opslidt, forslidt,
luvslidt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>