- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Første Bind. 1883 /
49

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Har Haandskrifterne af „Heimskringla“ angivet Snorre Sturlassøn som Kongesagaernes Forfatter? (Gustav Storm)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ligesom Maurer sammenblandede Oversætteren Laurents Hanssøn
med en lidt senere Samtidig af samme Navn; jeg har senere
optaget denne Undersøgelse til ny Behandling, og efterat jeg har
studeret nærmere Oversættelsen selv[1] og berigtiget flere
Omstændigheder i Laurents Hanssøns Levnet, skal jeg i det følgende
fremlægge det vigtigste heraf for at bringe paa det rene de to
Oversætteres personlige og literære Forhold til hinanden og
derigjennem søge at forklare, hvorledes de begge kan nævne Snorre
Sturlassøn som Kongesagaernes Forfatter.

1. Laurents Hanssøn siger om sig selv i Fortalen til
Sagaoversættelsen, at han har tjent i Kongsgaarden under Kong
Fredrik I (1523-33) og at han her har lært Dansk[2]. Han er altsaa
utvivlsomt den Mand, som et Brev fra Kong Christian III til Esge
Bilde af 31te April 1537 omtaler paa følgende Maade: "her er
en fattig Karl udi Riget, kaldes Lauris Norman, og er født udi
Norge, som her lang Tid udi Landet været haver og tjent vor
kjære hr. Faders Cansler M. Claus Gjordsøn, og siden haver tjent
os elskelige hr. Johan Rantzau Ridder og været hans Foged paa
Krogen"[3].
Han er altsaa endvidere den "Laurits Nordmand",
der i Aarene 1528-30 nævnes som Johan Rantzaus "Skriver"
paa Krogen (Kronborg) og som i 1530 fik "Presentats" paa
Blystrup Kirke[4]. Da Krogen under Grevens Feide blev tagen
af de Grevelige (1534), har naturligvis Laurents mistet sin Post,
og siden har han vel fulgt Johan Rantzau, thi det er efter
dennes Anbefaling, at Kongen i 1537 forlenede Laurents med


[1] Denne findes i den Arnamagnæanske Samling som No. 93 fol., en Afskrift deraf er taget for det norske Kildeskriftfond (i Rigsarkivet); Prøver af Oversættelsen findes trykt i Norske Magasin, Fortalen S. XIV-XXVII.
[2] "Thertill kenns ieg meg meget haffue glemt Dansk maall, siden thet første Ett. k. Ma. her faderfader kon. Frederich, huess siell gud haffuer. gaff meg vnyttigisten madh vdi sin førstelige Gaard", se Norske
Magasin I, XVII.
[3] Danske Magasin 4de Bind S. 67.
[4] Fredrik d. 1stes Registranter S. 194 og 754.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:15:59 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1883/0053.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free