- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tredie Bind. 1886 /
101

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om brugen af konjunktiv i oldnorsk, forts. (M. Nygaard)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

101

sem skipit myndi skinit af sólu (0. S. 170, 33). konungr
segir, at honum leizt svá, sem i slíkum mönnum myndi
vera góð fylgð (0. S. 201, 35). þá er honum þótti, sem
skamt mundi at biða (Jomsv. 76, 1). sjá enn virðiligi maðr,
er mér virðist, sem vera muni foringi yðarr (Mork. 41, 30).
svá lízt mér, ef þetta stórræði skal fram fara, sem vér
Uppsvíar munum vera skulu fyrir (0. S. 89, 3). svá lízt
mér, sem þessi mun mestr ætlaðr (Sn. E. I 158, 1). lízt
honum svá, sem alllítill munr mun vera (Sn. E. I 156, 13).
svá lízt mér, sem þess hlutar mun (var. mund) ek yðr spurt
hafa (Sn. E. I 140, 19).

§ 65. Ogsaa efter verber og udtryk, som betyder
"erfare", kan sættes en sætning med sem og konj. i samme
betydning som en konjunktivisk at-sætning.

spurðist honum svá til, sem ekki væri kristnihaldit, þegar
er norðr sótti á Halogaland (0. S. 100, 33). spurðist honum
svá til, sem víðast myndi mikit á skörta, at vel væri (0. S.
44, 27). svá spyrsk mér til, sem í øngan stað mynim vér
þann hafa komit, at iafnmikil nauðsyn myni til at halda

J- 7 U il t/

(Mork. 161, 23).

§ 66. Efter komparativ samt annarr indledes
sammen-ligningssætningen med en, og indikativ sættes, hvor
sætningens indhold udsiges som faktisk eller virkeligt.

þat varð annan veg, en jarl hafði ætlat (0. S. 97, 12).
lét hann øngu öðru við koma, en létu líf eða limar (0. S.
190, 6). sá stjörnu eina ljósari, en hann hafði fyrr séna (Hom.
60, 13). stóð eigi til minna geigs, en borgin öll myndi upp
ganga (var nær ved Hom. 163, 1). bar eigi betr at, en
um konu þá flaut ok fór ferligt úorðan (Hom. 155, 5). þóat
hann sé yngri, en í lögum várum er mælt (Jomsv. 68, 4). er
annan veg, en ek hygg (Sn. E. I 152, 5). meiri muntu vera,
en mér lízt þú (Sn. E. I 152, 7). munat mætri maðr á mold
koma und sólar sjöt, en þú, Sigurðr! þykkir (Sig. l, 53).

§ 67. Derimod staar efter komparativ en sætning med
en i Jconjuuktiv (præs. (perf.) om nutid, imperf. om fortid), naar
der angives, at en gjenstand er i besiddelse af en egenskab,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1886/0105.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free