- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjunde Bandet. Ny följd. Tredje Bandet. 1891 /
329

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

F. Jónsson: Ulige linjer i drotkvædede skjaldekvad. 329

d. e. Ak firna (sål. for det dittografiske firnum) forngprvan
(sål. R 757) horna fors hlitstyggs Gunnlaftar arma farms, ök
po Utinn (sål. nødvendig rettelse), at hrósa = ’Jeg har Odins
meget gamle hornström (digterdrikken), og dog kun i en
ringe grad, at være stolt af. Her findes ingen varianter,
og alt er, fra meningens side, i den skönneste orden.

I alle Sigvatr por&arsons digte (draper og flokke) findes
kun følgende to linjer uden rim:

[Fékk meira US. miklu
mildr án gløggr til hildarj
hird þás hugcti fodask
[heid þjódkonungs reiði] Oh
(49) 20.

2. vasat á hal,, med hJQrvi,
[hlid, þars stóctk í midjum
hrosinn, skal med hrísir
hans flokki, vid þjokkva]
Fms VI 39 Flat III 267.

Det første halv vers hører til Nesjavísur (fra 1016); den
rimløse linje er allerede af udgiverne rettet til hirft...
forft-ask, en rettelse, som foruden at være absolut nødvendig,
tilfredsstiller alle fordringer.

Den sidste linje er af Bers^glisvísur, et digt, hvor
skjalden på grund af de omstændigheder, under hvilke det blev
til, har tilladt sig enkelte formelle friheder; ikke desto
mindre mangler rim kun på dette ene sted. Sammenhængen er:
vasat Mia á "hal", pars stófrk hrosinn *) með JIJQTVÍ í miðjum
flokki hans; við skal føokkva me<f hrísi = ’der var ingen
huller på "hal", hvor jeg stolt [af glæde] stod med mit sværd
midt i hans [kong Olafs] skare. Skoven bör tættes med
småkrat [de små, som jeg, skal puttes ind imellem de store
og stærke, blot for at fylde afstanden imellem dem]’. Hvad
betyder dette hal? Yel har G. Brynjulfsson erklæret, at ordet
betyder flokkr, en skare, og nærmest en skare på 30 månd 2),
men hvorfra han har en sådan forklaring, erv en gåde, da et
sådant ord i en sådan betydning ellers ikke findes;
selvfølgelig må ordet være gält. Jeg tvivler ikke om, at K.
Gislason her som så ofte har givet det rette: her (dat. af

1) At henføre dette adj. til via er sikkert urigtigt.

2) Andvari VI 168.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:18:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1891/0333.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free