- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Nionde Bandet. Ny följd. Femte Bandet. 1893 /
75

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Behandlingen av fornsvenskt kort y-ljud och supradentalers invärkan på vokalisationen (Axel Kock)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kock: Kort y-ljud. 75

engelska lexikon av 17881). I bygdemålen är ordet skyttel,
sköttel mycket allmänt dels i betydelsen "skottspole", dels i
betydelsen "stänger att stänga öppningen eller gapet på en
gärdesgård" (i Österbotten även stjytil "spole i en grind",
Rietz), och liksom gammalt y framför t även annars
dialektiskt övergått till ö (t. ex. i fsv. skøtta "skytt" jämte skytta),
så har förhållandet ock varit i detta ord, hvilket både med
y och med ö lånats åt riksspråket.

Bland exempel på y framför k, g må nämnas fsv. nykil
nysv. nyckel, fsv. mykin nysv. mycken, fsv. drykker. nysv.
dryck, fsv. lykkia (verbet) nysv. lycka, fsv. lykka (subst.)
nysv. lycka, fsv. jbykkia nysv. tycka, fsv. rykkia nysv. rycka,
fsv. lykt nysv. ändalykt, fsv. stykke nysv. stycke, fsv. nykker
äldre nysv. nyck "knyck" (dial. verbet nycká)] fsv. nysv.
rygg(er), stygg(er], trygg(er\ bygg(i)a, brygg(i)a (verb),
bryg-g(i)a (subst.), skygg(i)a, mygga, bygd, fsv. dygp nysv. dygd
(se om g i de två sistnämnda orden Kock i Tidskrift for
filol. N. R. IX, 141, 147).

Såsom ovan framhållits, torde y ljudlagsenligt kvarstå
framför den palatala nasalen (det s. k. røør-ljudet). Då i fsv.
rotvokaler förlängas framför Ijudförbindelsen palatal nasal +
g, äro orden fsv. pyngre nysv. tyngre, fsv. nysv. yngre,
styng, dyng(i)a icke bevisande för behandlingen av kort y
framför palatal nasal. Emellertid kvarstår ^/-ljudet även i
fsv. nysv. rynkftja (subst. och verb) och skrynk(i)a, och då i
riksspråket en kort rotvokal ljudlagsenligt torde bibehålla
sin gamla kvantitet fore Ijudförbindelsen palatal nasal + k
(Fsv. ljudlära II, 403), så synas dessa ord vara vittnesgilla.
Även i det av døghn redan vid mitten av 1300-talet alstrade
dyngn (skrivet dygn) kvarstår ^-ljudet (nysv. dygn).

*) Han upptar väfskyttel, Möllers svensk-tyska ordbok (1790) skyttel,
Westes svensk-franska lexikon (1807) skyttei> sköt ei med hänvisning till
väf-skötel. Däremot översätter Lexicon lincopense (1640) panus med wäffspole;
samma översättning giver Serenius (1741) åt sliuttle, under det att Lind
(1749) återgiver Weberschifflein med skottspol.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Sep 26 00:08:45 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1893/0079.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free