Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
102 E. W.: Rättelser.
es werden *siu-ia und *si-uia als Satzdoppelformen anzusehen sein.
Aus letzterer ist *siia- ebenso lautgesetzlich abzuleiten wie aus
*hwegwlá hvél (aus *qeqló, vgl. aind. cakrá) im gegensatz zu der
satzdoublette hjól.
Jena 17. 6. 95. Fr. Kauffinann.
Rättelser till Ark. XI. 374 ff.
S. 878, r. 2 uppifr. står "377", läs "376" - S. 380, r. 15 nedifr. tillägges
efter n-tUmn: "efter vokal" — S. 381 r. 8 uppifr. står "huvud-", läs "bi-n —
S. 381 r. 4 uppifr. star "andra", läs "annat" — S. 381, r. 29 uppifr. o. tf.
Ordb:s uppgift rörande Westes uttal av abborre är alldeles riktig; i sina
rättelser har nämligen W. korrigerat det av mig omnämda abborre till
abborre. — S. 382, r. 21—18 nedifr. o. not 2. S&som jag nu erfarit,
sammanföras enligt ordb:s plan — ock detta synes även mig vara det lämpliga
— äldre former, vilka ord uppvisa dä de ingå. i sammansättningar, i
avdelningarna för dylika former under resp. enkla ord. Min anm. anf. st. är
alltså (utom vad beträffar formen atton) obefogad.
R W.
ARKIV rÖK NORDISK FILOLOGI XII, MT VÖLJP VIII.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>