- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonde Bandet. Ny följd. Sextonde Bandet. 1904 /
15

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

15 Hungerland: Zur VqLs.- u. Ni il.-s age.



JPorbj^rn dísarskáld von Thor getötet wurde (Sn.B II 310 und I
260 note 3).

Übers.: — Da als die gewundene giftige schlänge am
angel-haken Thors hing.

Haraldr konungr hinn hárfagri (850—933).

Snaefrictardrápa 1).

7. Text: Fms X 208, Fltb I 582, Cpb II 331.

Constr. u. er kl.: Fms XII 227.

Drápu lætk or Dvalins greip
dynja medan fram hrynr
(rekkura bydk Regins drykk
réttan) á bragar stett.

1, 3 læt ek. hjå ek alle.

Constr. u. erkl.: II Bk læt dynja á bragar stétt1 drápu,
medan fram hrynr or Dvalins2 greip: ek byd [Regins drykk3 réttan
rekkum.

1. campus poeticus SvbE (Lex. poet. 73 a). 2. Ein zwerg
(Sn.E I 64, 72, 246), der repräsentant des zwergengeschlechts
(VqIs. c. 18) und als solcher hiiter des dichtermets. 3. ’Regins trank’
poet. umschr. für ’dichtkunst?; der elbe Reginn hier als zwerg
gedacht (siehe unter 1).

Übers.: Eine dråpa lasse ich ertönen auf dem felde der
dicht-kunst, während sie hervorströmt aus Dvalins bereich; echten
Re-gins-trank biete ich den mannen dar.

Þjódólfr ór Hvini2) (9-10 jh.) 3).

Ynglingatal (brachst.) (10 jh.) 4).

8. Text: Fris 10, Cpb I 244, ThW I 3 f., JHkr I 28.

*) Diese hálfhnepthalbstrophe ist auf Snæfridr Svásadóttir gedichtet,
ein Lappenmädchen das der könig leidenschaftlich liebte und das im bade
ums leben gekommen war, wie aus der ersten halbstr. hervorgeht, die hier
stehen mag:

Hnekki berk æ ugg
ótta hlýþin mór drótt
dåna vekk dular mey
drauga á kerlaug.

Über die romantische liebesgeschichte vergl. Haraldss. hins hárfagra
JHkr I 138 ff.. J)áttr Hauks hábrókar. Fltb I 582 f., Ems X 206 ff. Die
verse sind höchstwahrscheinlich echt; dies scheint auch Finnur Jonsson
an zunehmen (Litthist I 425), ebenso hat G-. jporláksson keine bedenken ge^
gen die echtheit. Verdächtig könnte erscheinen^ dass die saga des königs
in Hkr wie in Fris die dråpa nicht kennt.

2) Hvin oder Hvinir (heute Kvinesdal) in der südnorwegischen
land-sehaft Agdir, der heimat des dichters (verg]. Fms III 65).

3) FJ I 487; nach Th. Wisén hat er sicher gelebt in den jähren 870—
925 (ThW I 118).

4) Yergl. S. Bugge, Bidrag til den ældste Skaldedigtnings historie.
Christ. 1844 s. 108 ff., Noreen, Uppsalastudier 225 u. Arkiv X 118, FJ. I
444.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1904/0023.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free