Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
206 Hellquist: Anmälan.
stantiverad (snarast urspr. neutral, senare till mask. öfvergången)
form af adj. lång. Namnet skulle alltså betyda ’sjölängd’.
Denna härledning är orimlig. Någon motsvarighet till be-
tydelsen ’sjölängd’ saknas mig veterligen alldeles bland öfriga sjö-
namn, och senare leden kan icke vara ett abstrakt substantiv.
Namnet har rec. behandlat — på två hela sidor — i Sv. sjön.
s. 604; denna framställning hade väl åtminstone kräft en hänvis-
ning. Enligt min där uttalade uppfattning är namnet, fsv. Scevu-
l&nger (eller -langi), sammansatt med benämningen på den genom
sjön flytande ån Sæva. Det betyder alltså ”Säfvans eller Säfveåns
långsjö”, den långa sjö, som bildas af eller genomflytes af Säfvan.
På samma sätt förhåller det sig, såsom jag i mitt citerade
arbete visat, med t. ex.:
Veselången, fsv. Visulanger: älfnamnet *Visa, senare Vesan,
annat namn på Viskan, som flyter genom sjön (Sjön. s. 701),
Asplången Nke: fsv. Aspa (jämte Aspaa), nu Aspaströmmm,
(Sjön s. 47),
Sélånqen, fsv. Sidholanger, i Sidholangscenda 1349: älfnamnet
*Sidha (Sjön. s. 525),
Stro- 1. Strålången Ringarums sn, Ög.; fsv. älfnamnet Sfro,
kvar i Stro kvarn (Sjön. s. 582),
Åmmelången Nke: fsv. älfnamnet *Äma i Amogværn (Sjön.
s. 767).
För närmare motivering — om sådan skulle anses nödig —
hänvisar jag läsaren till mina utredningar å cit. st. i Sv. Sjön.
Jag vågar tro, att ingen befogad anmärkning kan göras mot de
förklaringar jag där lemnat. I alla händelser bör den läsare, som
icke kan ansluta sig till en så vidunderlig tolkning, som den kom-
mittén lemnat, genom ett citat underrättas om, att ordet annor-
städes blifvit på annat sätt förklaradt.
Man frågar sig nu, huru kommittén förklarar namnet på den
å, Säfveån, som flyter genom Säfvelången och hvilket namn kom-
mittén, trots de paralleller, som rec. i sin sjönamnsbok anfört, fin-
ner skäl att sk ilja från sjöns namn.
Säfveån, fsv. *S<zva, innehåller enl. kommittén s. 123 antin-
gen fsv. adj. sœver ’lugn* eller ’snarare’ gen. pi. sæva af sœ{r) ’sjö’.
Afven om detta namn har jag yttrat mig, ehuru ingen hän-
visning beståtts. Jag härleder det just från adj. scever och styrker
detta antagande med två litteraturcitat, där det talas om åns i all-
mänhet lugna lopp.
Ordet är enl. kommittén snarast en sammansättning med ä
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>