- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettionde Bandet. Ny följd. Tjugosjätte Bandet. 1914 /
106

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

106 Finnur Jónsson: Oldisl. ordsprog.
’Der lönnede jeg dig det grå lam’. Dette er et almi.
ordspr., hvis oprindelse er historisk efter sagaens fremstilling
at dömme.
233. lån — ekki er lån lengr en lent K.
’Ikke er (varer) lån længer end det er lånt’ (den tid
der er udlånt på)’. = GJ (dog med det mere islandske léð.
234. land (jfr lçg) — langvikrum skal eyta grunå
Mhk 24.
’Ved langvarigt uvejr skal landet ødes’. Jfr GJ : a f
langviùrum og lagaleysi mun land vort eyðast.
235. langfarar — pat mun pik letja langfaranna Eyrb
109 (Ger 211).
’Det vil afholde dig fra de lange rejser’.
236. langvidri se land.
237. langvinir — langvinirnir rjúfask sizt Grett 184
(Boer 282).
’Mindst brydes forholdet mellem gamle venner’. GJ
har varianten: bregðast.
238. láta — fått er betr låtit en efni eru til Band. 6.
’Kun lidet bliver mere rosende omtalt end der er stof
til (end det virkelig er)’. GJ har virt (f. låtit) og varian-
ten: eii vert er.
239. låtgædi — látgœðið prýðir manninn K.
’Pæne manerer pryder et menneske’.
240. latr — latr bicfr latan en latr nennir hvergi at
fa ra K.
’Lad opfordrer Lad, men Lad gider ikke røre sig’ =
GJ (men beiddi og nenti og udelader at fara).
lengi kveðr latr maðr sik til fjá r K.
’Længe opfordrer den lade sig til at vinde gods’. = GJ
der tilföjer: lúsugr til lamba. Denne tilføjelse synes at an-
tyde, at til fjå r er at opfatte som ’til at gå til fårene o:
for at give dem foder’ (dr. Kålund).
latr er sá sem lognsins flir K.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1914/0114.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free