Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ruoŧagiel-sámigiel oassi : Svensk-samisk del - f - fönster ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
127
fönster-förbättring
skap) fárro r; {skard) joav’ko
vk
fönster láse
fönsterruta ruk’ta vt
för (ty) dasgå; (befintlighet inför,
framför, i vägen för, utsatt
för t ex vind, regn) postp,
åvdas; (för = till förmån för,
för ngns räkning, i stället för
ngn) postp, åvdas; (om pris,
ersättning el betalning för)
postp, åvdas; (för-, före-)
åvdas-, åv’da-; (i riktning
inför, framför, i vägen för)
postp, åv’dii; (Jör=för—skull,
på grund av) postp, ditte; (för
att) konj, vai; (för att; efter
verbalsubst) postp, ditte; (för
— skull, till förmån för)
postp, várás; (i stället för)
postp, sajis; (för ngn — på
ngns vägnar, för ngns
vidkommande) postp, bælis; (för
el åt mig, dig, sig själv etc)
alcesan, alcesat, alcesis etc-,
(för att jag, du, han, hon etc
inte) aman, amat, amas etc
föra doal’vot lv, (föra med sig),
gålgahit
förakt baddjelgeč’čujubmi m;
(hån) bil’ko lk, bil’kádus ss s,
bil’kidæbmi m
förakta baddjelgæč’čat čč;
duš’-šin adnit; (förkasta) hil’got
lg, hilgudit; (håna) bil’kidit
föraktad baddjelgeč’čujuvvun
föranleda (medföra) dagahit,
(förorsaka) Čuožžáldat’tit tt
förare jåðihæd’dji, (bilförare)
bii’lavuod’dji
förarga (stöta) værránat’tit tt,
(såra) æd’dodit, (göra arg)
sut’tadit
förargad ed’dun, (arg) sut’tan
förargelse (anstöt) værránus ss s;
(förnärmelsé) æd’di dd
föras dål’vut, dål’vujuvvut
förband čanastat kk g
förbanna garrodit
förbannelse garrodus ss s
förbarma sig árbmihit, árkálmas’-
tit, árkálmas’talit
förbereda gárvistit, rákkadit
förbi postp, prep, adv, mæd’dil,
postp, prep, mæddå, (tätt
förbi) postp, båk’te~ bålda ~
guora
förbindelse åk’tavuotta ð
förbjuda giel’dit Id
förbjudas gil’dujuvvut
förbjuden gil’dujuvvun
förbli (stanna kvar) båccit z;
(för att uttrycka att subjektet
förblir där det är) årrot r;
(bestå, vara (oförändrad i ett
tillstånd)) bissot s
förblinda ðalmehut’tit tt
förbruka (använda, bruka; ha
utgifter) gålahit; (förbruka så
att förrådet minskar) gålladit;
(göra slut på) loak’tit vt
förbrukas gållat 1
förbrytelse værredakko g, (brott)
rikkos, rik’kus-, rik’kon,
rik’-kom-
förbud giel’din, giel’dim-; giel’do
Id
förbund lit1 to tt
förbättras buorrånit
förbättring buorádus ss s,
buor-ridæbmi m, buorránæbmi m
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>