- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
176

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - komma ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

komma.

— 176 — kommande—konjugera.

da; ist etwas für mich (mit der Post)
ad gekommen od. ist etwas für mich
da? er brachte mir sein Buch selbst
(kom själf till mig med); b) als wir
auf den Markt, ins Theater, nach
der Stadt, zu diesen Felsen kamen;
«) einem zu Hilfe -; zur Anwendung,
auf die Nachwelt (eftervärlden), auf
die Welt -; (es ist mir zu Kenntnis
(kunskap) gelangt od. gebracht
worden ungebr.J; es ist zu meiner K.
gekommen (, dass ...); zu einem
Resultat zu Reichtum, zur
Gewissheit, zu einem gewissen Alter
gelangen, besser ein gewisses Alter
erreichen; zur Sache -; zur (auf die)
Welt -; d) jfr tillkomma; e) jfr
-sig; - tillbaka: ich werde gleich
zu-rückk. od. wiederk.; - tillsammans:
wann werden wir wieder
zusammenkommen? - tillstädes: nun kam auch
er herbei, häufiger heran; ungew.
er kam zur Stelle; - undan: a) er
ist (der Gefahr, seinem Verfolger)
entkommen (entwischt); b) jfr bort;
- under: unter die Räder (hjulen)
eines Wagens -; - upp: a) komm zu
mir herauf; er kann nicht herauf
(kan ej - upp); er ist höher
heraufgekommen (kommit högre upp); b)
om växter Pflanzen, Samen (frön)
gehen auf, kommen heraus; jfr
uppstå; - - emot: er kann gegen
seine Wettbewerber (medtäflare) nicht
aufk.; - - för: als er die Leiter
(stegen) hinaufgekommen war; -
-med: eine Mode aufbringen; - - på:
komm auf od. in mein Zimmer; -
-ur: aus dem Bade -; - - tili: wenn du
nach Uppsala kommst; - ur: ich
komme nicht aus (von) der Stelle, Tom
Flecke; es lässt sich nichts mit ihr
anfangen od. aufstellen (man
kommer ej ur fläcken med henne); diese
Artikel sind ganz aus der Mode
gekommen; - ut: a) er wird gleich
(genast) herausk. od. hinausk.; b) 0m
böcker das Buch ist erschienen,
herausgekommen; c) utspridas die ganze
Sache ist herausgekommen; es hat sich
-ein Gerücht (rykte) verbreitet; d)

das läuft auf eins hinaus (kommer
på ett ut), das kommt auf eins
heraus; - - för: sie kommt die Treppe
herunter (herab); - - med: er kann
es nicht zustande bringen, auch er
kann damit nicht zustande kommen;

- - ur: aus der Festung herausk.;
aus dem Getümmel des Kampfes

- åt: a) jfr nå; b) um mir beizuk. (=
um mich angreifen oder fassen zu
können); einem zu Leibe wollen, ei:
oem auf den Leib rücken (vilja - åt
ngn); er konnte nicht ans Geld k.;
(was ficht ihn an (kommer åt
honom) poetisch)? kommt ihn an?
was fällt ihm ein? - åter, jfr tillbaka;

- öfver: a) komm doch zu mir
herüber; wie - wir über das Wasser? er
ist glücklich über den Fluss (hinüber)
gekommen; er ist über Hamburg
gekommen; b) bildl. eines Diebes, eines
Buches habhaft werden; ich kaufte das
Messer billig, ich kam billig zum
Messer (kom öfver knifven för billigt
pris); jfr ertappa; das Gewitter
(ovädret), die Nacht überfiel ihn; es kam
ihm (od. überfiel, überka’m, überlie’f
ihn) ein Schauer (rysning), eine Angst
an; es bemächtigte sich seiner ein
Groll (hätskhet), besser ein Groll
kam über ihn, packte, fasste, ergriff
ihn; - sig: a) wie kam es, dass .. .?
b) jfr hämta sig, tillfriskna; - - för:
ich kann es nicht über mich bringen
od. gewinnen (, es zu thun); – upp:
er ist wieder emporgekommen,
kommande, kommend, künftig: -e
Zeiten, Ereignisse (händelser); -e Woche
(vecka) od. in der -en W. gedenken
wir zu reisen; -e (zukünftige)
Jahrhunderte; ein künftiges (zukünftiges)
Leben; künftige od. kommende
Geschlechter (släkten), kommatera:
einen Satz interpungieren.
kommendera: eine Truppe kommandieren,
befehligen, komparera: ein
Adjektiv komparieren selten, steigern, kon
-ditionera: er ist bei mir im
Dienst, in Stellung, er steht bei mir
in Dienst, konfiskera, jfr indraga,
konjngera, konjugieren: ein Zeit-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0180.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free