Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- Häfte 2
- Om brugen af konjunktiv i oldnorsk (M. Nygaard)
- - Oversigt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Om brugen af konjunktiv i oldnorsk. | [1] |
* |
Oversigt
.
I. Konjunktiv i hovedsætninger. § l-15. |
§ 1. I hovedsætn. bruges saavel præsens som imperf. konj. § 2.
Præsens konj. om a) ønske og bøn, b) opfordring, befaling.
Anm. Opfordrende konj. i 3die pers. (ental el. flertal?) om et ubestemt
subjekt. §3. Ønske og opfordring etc. udtrykt ved imperativ. Anm. 1.
Opfordring og befaling (stundom ønske) udtrykt ved præs. ind. af skulu.
Anm. 2. Ønske, opfordring, befaling udtrykt ved præs. konj. af skulu
(skyli). Anm. 3. Opfordring udtrykt ved munu. Anm. 4. Forbud udtrykt
med hirð eigi med inf. Anm. 5. Ordstillingen i sætninger med opfordrende
konj. og imperativ. § 4. Opfordrende konj. enkeltvis i bisætning.
§ 5. Konjunktiv i en at-sætning efter viljesudtryk med udeladt
sætnings-konjunktion ikke at forvexle med opfordrende konj. § 6. Præs. konj.
[1] Ved affattelsen af denne og lignende syntaktiske afhandlinger har jeg
brugt den fremgangsmaade, at jeg først har gjennemgaaet et par større
værker og saavidt muligt optegnet alt, hvad der syntes at kunne tjene
til emnets belysning. Paa grundlag af dette materiale har jeg saa
udarbejdet en sammenhængende fremstilling, og rigtigheden af de vundne
resultater er derpaa prøvet ved en ny gjennemgaaelse af et vidtløftigere udvalg af literaturen. De skrifter, som saaledes er benyttede,
er væsentlig følgende: Saga Ólafs konungs ens helga (Kr.ania 1853),
Gammel norsk homiliebog (Kr.ania 1864), Morkinskinna (Kr.ania 1867),
Kongespeilet (Kr.ania 1848), Jomsvíkinga saga (Cederschiölds udgave), Njála
(Kbhvn. 1875), Færeyingasaga (Flatøbogen), Grágás (Finsens udgave).
I forbindelse med dette udvalg af prosaliteratur har jeg ogsaa paany
behandlet det materiale, som jeg i sin tid samlede til "Eddasprogets
syntax", og derunder er jeg i adskillige ting kommen til en anden
og, som jeg haaber, rigtigere opfatning, hvad der vil sees, om man
sammenligner denne fremstilling af konjunktivens brug med det
tilsvarende afsnit af eddasyntaxen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Dec 9 02:15:59 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/anf/1883/0117.html