- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Første Bind. 1883 /
120

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 2 - Om brugen af konjunktiv i oldnorsk (M. Nygaard) - - I. Konjunktiv i hovedsætninger

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

hve þessum hefir farit, er í móti honum gengu fyr skömmu
(Mork. 138, 9). öllum mönnum sé þat kunnigt (Mork. 131, 19).
skjótr er dómr minn: flýi hann af landi ok komi eigi aptr, meðan
mitt ríki er (Heimskr. 644, 22). ef hann vill nökkura sætt við
mik gera, þá fari hann á fund minn ok leggi niðr hégómanafn
(O. S. 162, 35). ek man eptir vera, en Jakob fari (O. S. 88, 26).
gjaldi hann fullum gjöldum þat, er doemt var – en ef þat er
eigi goldit fyri jafnlengðina, þá fari hann útlægr – falli fé hans
hálft í konungs garð (O. S. 86, 20 fgg.). gangi nú til einnhverr
ok fáist við mik (Sn. E. I 160, 1). nemi maðr boðorð guðs
(Hom. 6, 3). skammisk maðr at vera dramblátr (Hom. 16, 5).
lýsi ljós yðart fyrir mönnum (Hom. 99, 23). hverr er eyrun
hefir, þá heyri þessor orð (Hom. 102, 22). hafi hann ið mikla
men brisinga (Ham. 15). þveginn ok mettr riði maðr þingi at
(Hav. 61). verði engi svá djarfr, at hann ræni (O. S. 135, 12).
harmi engi af annars góðu, né hryggvisk af annars sælu (Hom.
41, 18). saurgi eigi oss lostasemi né ljót hugrenning (Hom. 70,
16). akri ársánum trúi engi maðr (Håv. 89).

standi menn upp sem tíðast ok hafi hendr á þeim
Palnatóka (Jomsv. 63, 17). standi menn upp ok drepi hann (Mork.
43, 13). nú vil ek brutt flýja ok gøri svá allir mínir menn (Jomsv.
74, 11). fari danskir eða Suðrmenn ok enskir hér á önnur
skip (Mork. 3, 24). þeir er næstir standa, seti þeir sína
spjótsodda fyrir brjóst hestum þeira (Heimsk. 618, 19). þeir er meinlæti
hafa, standisk þeir þau sterkliga (Hom. 40, 19). öll heipt ok
reiði takisk frá yðr (Hom. 43, 9). heyri jötnar (Sk. 34). renni
rökn bitluð til reginþinga (H. H. 1, 54). fari engir, fyrr en allr ferr
flotinn, dvelist ok øngir þá eptir, er ek roe ór höfninni (O. S. 38, 30).
skulu menn höggva bú eða taka aðra vist sem menn þurfu til at
foða sik, en menn geri ekki annat spellvirki (O. S. 206, 12 fg.).

ek ætla, at þú munir vera því braut kaupandi; ok komir
aldri aptr (Jomsv. 61, 15). þér úroektit hit sanna ljós, veri þér nú
í myrkri; þér elskuðut dauða, þér glataðir; fylgðu þér
djöflinum, fari þér með honum til helvitis elds (Hom. 63,24). þú ráð

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:15:59 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1883/0124.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free