Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 2 - Hustru (Viggo Såby)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
andre ord fandt en assimilasjon (anähnlichung) sted. Overgangen var
altså på én gang en heterogen dissimilasjon og en homorgan
assimilasjon. Det er formodentlig denne dens blandede karakter,
som har forledt Hoffory til at erklære den for ubegribelig. En sådan
blanding af dissimilasjon og assimilasjon er dog, som vi se, meget vel
begribelig og kan også påvises i andre tilfælde. Dertil hører f. eks.
overgang af bt til ft, som i gotisk fragibts — fragifts o. desl.
(dissimilasjon, for så vidt f er en snævringslyd, assimilasjon, for så vidt
det er en fortis). Jvf. Rumpelt, Deutsche Gram. I. § 51, 4 a. —
Hvad der nærmest foranledigede overgangen <i>husfru [1] — hustru</i> var
uden tvivl en tidlig indtrådt kvantitativ svækkelse af siste
sammensætningsled [2]. I jo kortere tid udsigelsen skal ske, og jo svagere
udåndingstrykket bliver, desto större bliver naturligvis trangen og
tilböjeligheden til let og bekvem udtale. At húsfreyja kun blev til
húspreyja, husfru derimod til hustru, har vistnok sin grund i den i
siste tilfælde indtrådte svækkelse af tidsmål og betoning.
Jeg håber nu at have vist, at en umiddelbar overgang af húsfru
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>