Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 3 - Strödda anteckningar om svensk språkbruk under 1600- och 1700-talet (F. V. Norelius) - - 1. Lexikaliskt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
224
(Rietz, sid. 456), hos Lind: ,,thet är ju en mögelig (ringa) sak,
es ist ja etwas geringes öder weniges."
dial. natlig (måttlig, dräglig etc., Rietz, sid. 464) finnes i
Linds Ordabok i bet. skälig, rimlig, billig.
rsp. nippertippa (grannlåts do eka) heter hos Lind
»tippe-nippa, f. ein schnippisch öder schnäppisch Mägdgen"; Olof v.
Dalin har (1733) pl. nipptippor; ordets nuvarande form sätter
man i förbindelse med rsp. nipper, med hvilket den väl
ursprungligen intet har att skaffa.
rsp. nit (ifver) har hos Tessin (a. arb., II, 200) mask.
genus: min nit] Sahlstedt upptar nnit, n. studium ardens," men
tillägger: 5,usurpatur nonnunquam in masculino, ex. gr. Min nit
för den saken."
rsp. njugg råkas hos Lind i den obrutna formen »nägg
(swag) schwach. Then sjuke är nu näggare, der Krancke ist
mm schwächer. Et näggt åhr, ein Miszjahr, unfruchtbarfes]
Jahr. Nägghet, f. die Schwachheit." Lind har öfven njugg,
njugghet (med samma bet. som i rsp.).
rsp. nypa och nysa heta ännu hos Lind njupa och njusa
jämte de nu brukliga formerna.
isl. orrosta (strid), fsv. orosta förekommer hos Spegel
(1712) i formen orosta o: orolig tid; »Ihre härleder aristboge
af orosta^ f. strid, fältslag," enl. Rietz, sid. 13.
rsp. panelning hos Lind paneling, hos Sahlstedt panelning.
rsp. pitschaft råkas redan hos Spegel: »pitseer, pitschafft
är it tyskt ord och betyder Signet"; Cellarius (Latinska
Språkets minnes-bok, 1745) pitskafft och pitøskaft. Jfr Tamm,
Svenska ord belysta, sid. 11.
rsp. prestaf har (1672) hos Lucidor följ. användning:
,,Jag (ty wärre) war Prestaff,
Män trädd’ ifra Salen aff
Effter iag had’ någe giöra
Nytt til Helicon at föra."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>