Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- Häfte 3
- Om Kilden til den svenske Rimkrønike om St. Olaf (Gustav Storm)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Om Kilden til den svenske Rimkrønike om St. Olaf.
*
I „Snorre Sturlassøns Historieskrivning“ (S. 220) udtalte jeg, at det svenske
Rimdigt om St. Olaf fra ca 1450 var forfattet paa Grundlag af det Haandskrift
af Olav den helliges Saga, som siden Midten af 15de Aarhundrede har
været bevaret i Sverige (No. 2 qv.) og nu findes fuldstændig trykt i Munchs
og Ungers Udgave (1853); den samme Mening hævdede jeg ogsaa i 1881
(Monumenta historica, Fortalen p. LIII), idet jeg gjorde opmærksom paa,
at ogsaa den lille Rimkrønike fra c. 1450 og Breviarium Lincopense fra
1493 har laant fra samme Kilde. Herimod har Klemming i den nu
foreliggende smukke Udgave af det eneste bevarede Haandskrift fra c.
1523 (Sv. Fornskriftsällskapets Samlingar, Häft 80 p. 522) gjort den
Indvending, „at ikke denna ensamt begagnades, visas af en liten
omständighet. Deri förekommer neml. icke uppgiften om Olafs dop då han var
“aa tridia aare“, v. 298, och denna uppgift måste således vare hemtad från
annan källa, kanske en codex af Olaf Trygvasons saga“. Jeg tror dog at
have Ret i min Paastand, og skal her kortelig vise dette. Som bekjendt
følger Rimkrøniken Sagaen Skridt for Skridt, dog med stærke Forkortelser
og Forvanskninger. Nu er det tydeligt, at Rimkrønikens Vers 204-211
Aasta sancti Olaffz moder var
then tiid honum j liffuit bar
han föddes när sin moderfader
huar en var then dagen gläder
aa tridia aare han döpter var
Rani honom nampnet bar
Aasta fik sedan annan man
Sigwarder syyr saa het han o. s. v.
er en Gjengivelse af Sagaens: Sua er sagt af Asta Guðbranz dottir ol
sveinbarnn þa um sumarit. sa svein var nefndr Olafr er hann var vatni
avsinn. Hrani ios hann vatni. var sa svein þar uppføddr fyrst með
Guðbrandi oc Astu moður sinne. Nockorom vetrom siðar giptiz Asta Sigurði
syr (Christiania-udgaven c. 18). Det vil heraf sees, at „döpter“ er en fri
Oversættelse af „vatni avsinn“; kun ved denne Leilighed var Rane
virksom, og Rimdigteren kan ikke have tænkt paa Olav Trygvessøns Ophold
hos Sigurd Syr (samme Cap.), da denne først bagefter („sedan“) indføres.
Jeg maa derfor anse det for givet, at Rimdigteren ikke heller har laant
Tilsætningen „aa tridia aare“ fra en ganske forskjellig Kilde, som ellers
ikke kan paavises. Den simpleste Forklaring er visselig, at Haandskriftets
Ord h var vatni avsinn er misforstaaet saaledes, at h var læstes som iii ar
(o: 3 Aar). gustav storm.
*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Dec 9 02:15:59 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/anf/1883/0308.html