- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Andet Bind. 1885 /
346

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Strödda språkhistoriska bidrag (Fredr. Tamm)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

346

9) Östnord, ægha för egha, vestnord, eiga.

Den östnordiska formen af detta verb med æ för e finnes
mig veterligen icke någonstädes förklarad. Se här ett försök!
Jag tänker mig saken så, att först uppstodo genom analogi från
pres. sing, å (= got. aih) former med långt å vid sidan af det
gamla ai (isl. ei) såväl i pres. indik. plur. och i infin. som i
pres. konjunkt. redan fore den tid då i-omljudet på långt
å värkade. I pres. konjunkt. (där böjningen motsvarade got.
aigjau, aigeis o. s. v.) måste sedan å öfvergå till ce genom
i-omljud. Då man sålunda fick former med å och ai (yngre östnord.
e) promiscue i pres. plur, och i infin., samt former med æ och
ai (e) promisene i pres. konjunkt., uppstod lätt ömsesidigt utbyte
af æ och á, så att man slutligen fick öfverallt trefalden egha,
agha, ægha.

10) Några etymologier.

Båle m., äfven bal, balt, i nysv. dial. fågelbo, rede,
liggplats för höns, gäss eller svin o. s. v. Att detta ord är samma
som fsv. bædhil jämte badhul m, fågelbo, rede, är visadt af
Rydqvist, VI 64 och 28. Kanske återfinnes samma ord också i
no. dial. "bel ei. bell m. Gulv, Grund i et Huus; især om
Rummet imellem Ildstedet og Sengene i en Fiskerbod" (Aasen, sid.
48)? I alla händelser er ordet deminutiv till fsv. bædher m.,
isl. béðr bädd, urgerm. *bá<bjo- (med neutralt kön i de andra
germanska språken). Grundformen är således urgerm.
*ba$ilo-(m. och n.). Häraf fick man fsv. bæfil, plur. b af lar, och genom
analogi en yngre fsv. nom. sing, badhul, bildad såsom t. ex. sa ful.
I nysvenska dial. uppkom ur plur. balar af baflar en annan
nom. sing, båle med svag böjning jämte bal, som är en ättling
af det gamla bædkil.

l sammanhang härmed må påpekas den etymologi af ordet
fsv. bcedher o- s. v-, som finnes i den nyss påbörjade
nederländska etymologiska ordboken af Franck (s. v. bed). Han tänker

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1885/0350.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free