- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Fjerde Bind. 1888 /
20

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om norske dobbeltformer (Aug. Western)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

20

glæde i trans, bet.: glæde en; jeg kan glæde dig med den

nyhed, at -.
klæde, subst. egen sort töi: fint klæde, sort klæde-, en ny

klædes frak; ligeså: ligklæde, klædebon] som verbum:

beklæde et embede; Æføefe de nögne; klæder da gud det

græs -.

/iWe = fole smerte: lide af en sygdom; lian lider af
gigt; han har måttet lide meget; i lidende tilstand
lideformen.

moder (jfr. fader, broder): guds moder, hun skal snart blive
moder] så ung og allerede moder. Sammensætninger:
moderblik] moderglæde] moderkjærlighed] moderland] moderdyr.

råde: han vil ikke la sig råde] der råder en slet ånd i hæren;
råde böd på; ellers væsentlig kun i sammensætninger:
forråde] tilråde en noget; geråde i ulykke; råderum] subst.
område.

ride: ride sin kjephest; jeg tror, fanden rider ham; ride en
rigtig tilvands; ride på nakken af en; ride alt, hvad
remmer og töi kan holde.

skade = tab, forringelse: lide skade på sit gode navn og
rygte; lide skade på sin sjæl; af skade blir man klog; ta
skade for hjemgjæld; til skade for indtrykket; (jfr. komme
til ska’1 e, f. eks. brække et ben; dog sies: den [-tilskadekomne’)]-] {+tilskade-
komne’)]+} skadefro] holde en skadeslös] verb.: dette vil
skade dig i folks öine; han kan ikke skade mig.

smede: smede rænker; man må smede, mens jernet er varmt,

sprede: sprede ens tanker; adsprede en (o: more).

stride, vistnok kun i udtrykket: dette strider mod fornuften,
mod sund sands, mod lydreglerne, osv.

træde: floden træder over sine bredder; træde i skranken for
en; figurerne træder ikke godt frem paa maleriet; træde
i kirkens tjeneste; træde i ens fodspor; tiltræde et embede;
dette træk fremtræder ofte hos denne forfatter; optræde

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:17:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1888/0024.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free