- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Fjerde Bind. 1888 /
211

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Textkritiska Anmärkningar till den Stockholmska Homilieboken (Th. Wisén)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

211

återgifvandet af ett par utstrukna ord. - 18839 Vid närmare
påseende haller jag nu för troligast, att bede är af
textskrif-varens hand. Att homilian är efter Beda, har väl ingen
be-tviflat. -19011 Öfver Fi Vr är en accent utelemiiad af
typografiska skäl. - 19427 står snarare heite än heitc, men det
senare passar bättre. - 2004 Uti leystu är u icke rättadt till
ø, utan u har råkat att flyta ihop ofvantill. - 20518 är det
omöjligt att afgöra om der stått Eucharius eller Eukarius. -
2084 bör läsarten keóqver bibehållas. - 21422 bör mvna
bibehållas. - 21724 kan evdde bibehållas såsom endast grafisk
variation till eydde. - 21833 Troligen är guf e rättadt till gofe.
- 21910 bör man ej läsa sia för sva; första strecket i v har
blifvit utplånadt, så att bokstafven tillfälligtvis liknar ett i. -
22010’ u>29> 20 äro så utplånade i hds., att läsarterna icke kunna
vara fullt "säkra. Uti 22029 har efter Unger supplerats SÍNB
pining oc. Hr L:s påstående, att pining ej passar med hänsyn
till betydelsen, är det öfverflödigt att bemöta.

Öfriga af hr L. uti Stud. sidd. 17-34 anmärkta "rättelser"
skall jag för tillfället lemna oberörda, emedan de för det
mesta handla om obetydligheter, till hvilka jag räknar
återgifvandet af vissa rent grafiska eller andra lika" oväsentliga
ting, som visserligen böra och kunna corrigeras vid en ny
upplaga, men som äro utan egentlig vigt för forskningen.
Om sålunda en versal någonstädes kommit in i stället för en
minuskel eller tvärt om, eller om ett scal kommit i st. f. skal,
ett glatlega för ðlatlega, ett ostiaRtis för ostidMjs o. s. v., så är
det visserligen fel, men lyckligtvis sådana, som ej kunna
synnerligen missleda någon. Mera betydande, ehuru
ingalunda meningsstörande tryckfel äro ett -i eller -u uti
ändelser i st. f. -e eller -o, eller tvärt om. Hr L. har, efter
hvad jag kan finna, hittat 17 eller 18 ställen i Homil.,
hvarest e och i böra byta plats. På ett mycket litet antal
ställen hafva u (eller v) och o blifvit förvexlade. På några
ställen har en dubbel consonant (vanligen Z) skrifvits för enkel

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:17:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1888/0215.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free