Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Adolf Noreen: Etymologier
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
372 Adolf Noreen.
båda sednare äro då - frånsett avjudet - idäntiska med
varandra, ock med gr. årsQ, sskr. sanutár "avsides", "isolerat"
(i betydelse sålunda närmast = sunder), liksom de båda
andra med varandra ock kannsje med lat. sinis-ter (bildat
såsom minis-ter) "vänster", urspr, "gammal" (jfr nyprovengal.
man seneco "den gamla handen" = vänstra handen *), med
samma betydelseutveckling som ägt rum i åtsjilliga
avlägsnare anförvanter till här åvan behandlade ord, t. e. sskr.
såna "i ett", "fortfarande", "ännu alltjämt", "från fordom"
(jfr lat. semel: got. simlé "fordom", t. ein: einst m. m.), sanas,
gr. éVog, lat. sen-ex, -ior, got. sin-eigs "gammal", sskr. san-aj
"en ock densamme", "evig", (lat. sem-per av *sen-per?\ got.
sin-teino "var enda dag" (-teino, jfr lat. nun-dinæ). Bland
ännu avlägsnare släktingar äro väl att räkna ägs. sona (av
*sena, jfr mona = got. mena o. s. v.) ock fht. så-r, båda i
betydelsen "med ens", "snart" (engi. soori), "stråks" (jfr isl.
senn, got. suns). Betydelsediferänsen "einst" ("fordom"): "med
ens" ("stråks") belyses ytterligare av t. e. isl. á&r (ácfan, sv.
ijåns): fs. ádro "stråks" (det fårmälla förhållandet som i isl.
sundr: got. sundro).
Sv. omsider
Isl. ståer i um ståer känn icke vara någon kasus av
adj. sifrr, då någon sådan på -er, -ir icke finnes utom nom.
pl. m., vilken naturligtvis här icke känn kamma i fråga.
Jag antar därför, att ståer förhåller sig till sia i det
likbe-tydande um stå, såsom under: und, yfer: of, epter: apt m. m.
D. v. s. sicfer är ett "komparativ "-advärb på -irfij, indoeur.
-m, såsom yfer = fht. ubiri, gr. VJTSÍQ (*vjréQJ\ sskr. upari.
Att s^ár- i germ. språk värkligen komparerats äfter typen
lat. superior: summus, framgår dels av den fht. komp. sidero
(med e] jfr däremot lengir o = got. langi^a), dels av den ägs.
superi, ståem-est (komp. står a kann vara såväl *ståera som
*) Enligt benäget meddelande av dosänten Erdmann.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>