Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
174 Hellquist: Nominalbildning.
anförda lägg: änder a f. ’motgång, motstånd’ : ár ’ára’ (jfr
and-strøyme); - s. 143 r. 23: diUcr : 1. ßlius, lett. dile Bugge, Bezz.
Beitr. III. 100. Ordet hör sannolikt ej hit,, utan är väl afledt af
v. dilka, da. dilke ’suge’; - s. 145 r. 10: stånka är sannolikt ett
lågty. lånord; - s. 145 r. 22: Om þurka jfr. Bugge, Bezz. Beitr.
III. 100; - s. 147 r. 11: isl. durgr förekommer möjligen en gg.
i isl. lit., se Bugge, Norr. Fkv. s. 130 sp. 2. Förutom dyr gell
förekommer i isl. ett äfven af durgr afledt dyrgja, se s. 45 r. 6; -
s. 148 r. 24 läs: äsle dim. (till ett inhemskt ord motsvarande
lånordet as) hall.; - s. 148 tillägg till orden på -la: sv. diall. lilla n.
<: *birla, dim., ’tunnt svagdricka* Rz.; grimla ’smutsrand’ : grima
Ez.; - s. 150 r. 17: ex. liässla bör strykas; - s. 151 noten:
samma etymologi af eisa har förut framställts af Danielsson,
Epi-graphica s. 55; - s. 155 not 4: tikka bör naturligtvis
sammanställas med ty. ziege v<r§-n_^; - s. 158 tillägg fore sv. diall.
f äng sen : sv. diall. bolsa ’orngalen (om suggor)’ dalm. : adj. bol
’brunstig’, hvarom närmare s. 1&5] flksen ’skyndsam; begärlig;
näsvis’ Ez. -.filten] - s. 161 r. 4: beisl möjligen - enl. Brugmann,
Grundr. II. 196 <: *bhoid-slo-; - s. 168 r. 13: jfr á-, af-, afr-,
alhendr, som väl äro bildningar på -i-; - s. 169 r. 7: jfr äfven
fsv. siængar ålder m. ~ siængar alster ’afföda af ett äktenskap’1).
1) Läs s. 4 r. 4: ie. *bhero- ~ Ht. ber as] s. 7 r. 6: *akrin; s. 8 r. 22: fsv.
högher] s. 9 r. 30: falawisca; r. 20 nfr.: grasloftna; s. 10 r. 17: <: érø; s. 11
r. 13 nfr.: (se s. 12); s. 11 r. 7 nfr.: da. Taage :?; s. 12 r. 4: häftighet; s. 13
r. 6 nfr.: þrjözTcr; r. 14: *tilr; r. 25: blíða; s. 14 r. 12 nfr.: *tlä-tos; s. 18
r. 3: Tränne; s. 23 r. l nfr.: drøypa . . . løysa; r. 10 nfr.: grafvitner;,s. 24
r. 20: P. B. B. XI. 44; s. 26 r. 11 nfr.: ~ ägs. stunian; s. 29 r. 9 nfr.: §réni;
s. 39 r. 9 nfr.: got. wizon); s. 41 r. 17: sendimaftr; r. 19: yste : y sta; s.’47
r. 7: smiäja . . . smiár; r. 19: hnúpô; s. 52 r. 21 nfr.: syra; s. 59 r. 27:
flatr.
Följande förkortningar torde böra förklaras: Aa. = Aasens Norsk
ordbog; Eg. = Egilsons Lexicon Poeticum; Fr.1 = Fritzners Ordbog over det
gamle norske sprog; Fr.2 = andra upplagan däraf; G-VB. = Ghistaf Yasas
bibel; Kluge "N". St. = Nominale Stammbildungslehre der altgerm. dialecte;
Noreen (Nn.) Ordl. = Dalmålet af Adolf Noreen, II Ordlista (Svenska
landsmålen IV, 2); P. Gr. L. = Petrus G-othus Lincopensis; Eoss = Norsk ordbog
af Hans Eoss; Eqv. = Eydqvist; Ez. = Eietz1 Dialektlexikon; Schl. =
Schlyters ordbok; Sdw. = Söderwalls ordbok; Yar. = Variarum rerum
vo-cabula; Vgf. == Cleasby-Vigfussons isl. ordbok; J>ork. Suppl. I, II =
Supplement til isl. ordbøger ved Jón J>orkelsson; a. a> >_ anförda afhandling; pd.
= paradigmdublett (jfr s. 9 noten 2); ~ = växlande med (vanligen i fråga
om afljudsväxlingar).
Upsala.
Elof Hellquist.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>