- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjunde Bandet. Ny följd. Tredje Bandet. 1891 /
220

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

220 Boer: Über die Þictreks saga.

rekr wolle nicht trinken, zumal wenn man darauf achtet,
dass er schon einen augenblick" zuvor getrunken hatte.

Membr, c. 97, S c. 97. Ekka sagt zu fidrek: þín rpdd
væri vænni til, at þú værir J>idrikr sjálfr, sunr
|>et-mars konongs. Statt vænni til haben AB til pess líkari,
S UJcare. Der letztere ausdruck ist mehr üblich und konnte
daher leichter an die stelle des ersteren treten, als dass er
durch ihn ersetzt würde.

Membr. c. 99-100, S c. 99-100. Es ist hier die rede
von neun princessinnen. In membr. heissen sie drottningar
(einmal am ende der erzählung d. pl. juncfrmi). Der
Schreiber der vorläge von S AB hat diese benennung nicht
verstanden und schrieb an ihrer stelle konungs dotr. Als er aber
sah, dass die damen viermal hinter einander mit dem selben
namen genannt wurden, hat er gemeint, solches werde wol
seinen grund haben, und sich darein gegeben. Sie heisen
also von da an bei ihm drottningar; so blieb das verhältniss
in A. Anders der Schreiber von B; er ist auf dem in seiner
vorläge eingeschlagenen wege fortgeschritten und nennt sie
auch das zweite mal konungs dætra; das dritte mal, wo sie
zusammen mit ihrer mutter genannt werden, heisst es IX
konungs dotrum ok dróttningu; zuletzt aber wird auch ihm
das beispiel der vorläge zu stark und das vierte mal heissen
sie drottningar wie in A. In S ist konunga døtter
durchgeführt. Es lässt sich kein grund auffinden, wesshalb in
membr. drottningar an die stelle der konungs dotr sollte
getreten sein; das entgegengesetzte ist leicht zu erklären;
drottningar wurde, wie schon gesagt, in der seltenen bedeutung,
die das wort hier hat, nicht verstanden; am deutlichsten wird
dieses bei B, welche hs. das dritte mal, wo auch von der
mutter die rede ist, hinzufügt: ok dróttningu.

Membr. c. 104, S c. 105. Der wald Eimslo heisst hier
in A RuntslUj in S rwnslo. B nennt den nanien nicht. Wenn
Holthausen’s erklärung des ortes (P. B. B. IX, 489), gegen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:18:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1891/0224.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free